他们往往会抱怨自己的孩子不如别人家的孩子优秀。
They tend to always complain the kids are not doing as brilliant as their peers of other families.
没有父母能完全克制拿自己的孩子和别人家的孩子比较的需求。
No parenting is entirely free of some need to compare one's child with others.
最后最后,还是必须告诫自己,必须自信,坚持自我。没听说过“别人家的孩子”吗?我也是别人家的孩子之一呢。
Finally, what I wanna warn myself is that to be confident and adhere to self. Think of the "other people's children", I must be one of them.
她还发现自己受到别人家长的排斥,这些家长或许会对这个禁锢于青春期身体的孩子感到不安。
She also found herself ostracised by their parents, who were perhaps unnerved by this young child imprisoned in an adolescent body.
更特别的是,若把6个月大的孩子放在镜子面前,他会伸手触摸自己的影象,好像那是别人家的小孩儿一样。
More specifically, when placed in front of a mirror, children at around six months of age will reach out and try to touch their image as if it were another child.
在那里我们遇见了邻里的一个朋友,他带着自家和别人家的一大群孩子,与我们一起呆呆的看着这一窝子猪。
There we greeted a friend from the neighborhood herding his own brood of children and foster children. They ogled the pig family with us.
同时,许多中国父母经常会用“别人家孩子”来证明他们的教育方法。
Meanwhile, Chinese parents will use the "next-door kid" approach to justify their method of discipline.
绝大多数的医学专家同意为孩子接种疫苗,认为这绝对是件好事,为了自己孩子的健康也为了别人家孩子的健康。
Vaccinating your kids, the vast majority of medical professionals agree, is definitely a good thing to do for their health and the health of everyone else's kids.
村里的人都彼此熟识,连别人家里的父母、孩子,甚至祖辈都一清二楚——这样的地方恐怕没有什么秘密可言。
The village people are familiar with each other, even the parents of others at home, children, and even grandparents are crystal clear - this place is probably no secret at all.
我们能将别人家的女孩子像亲戚一样试着往这条路上带。
We can be like other people's homes and relatives of the girls like to try to bring this road.
我们能将别人家的女孩子像亲戚一样试着往这条路上带。
We can be like other people's homes and relatives of the girls like to try to bring this road.
应用推荐