杰夫·利文斯顿在德克萨斯州的欧文市经营着一家女性医疗中心。
Jeff Livingston operates a medical center for women in Irving, Texas.
沙普利先生并不对这些数据如此恐怖感到惊讶:德克萨斯州比其他任何一个州在公民生活各方面的投入都要少。
Mr Shapleigh is not surprised that these figures are so terrible: Texas spends less on each of its citizens than does any other state.
为了达成目标,他想到个野心勃勃的计划——把好莱坞标志卖给德克·萨斯的超级大影迷安东尼·维斯特利。
To make his mark, he comes up with an ambitious plan to sell the Hollywood sign to Texan movie memorabilia fanatic Anthony Westley (Robert Wagner).
为了达成目标,他想到个野心勃勃的计划——把好莱坞标志卖给德克萨斯的超级大影迷安东尼·维斯特利 。
To make his mark, he comes up with an ambitious plan to sell the Hollywood sign to Texan movie memorabilia fanatic Anthony Westley (Robert Wagner).
达利尔·亨德里克斯接到电话说双胞胎出生了,就立刻赶去了堪萨斯托皮卡当地的一家医院。
When Daryl Hendrix got the call that the twins were being born, he sped to his local hospital in Topeka, Kansas.
美国人口最多的两州——加利福利亚州和德克萨斯州的大部分人口也已是少数族裔,其它相似情况还有夏威夷、新墨西哥州和华盛顿特区。
Minorities now form the majority in America’s two most-populous states, California and Texas, as well as in Hawaii, New Mexico and Washington, DC.
在这次的筛选过程中,其余三个备选城市——得克萨斯州的奥斯丁,北卡莱罗纳州的罗利,以及弗吉尼亚州的瑞蒙德——很有可能成为其他中心的东道主。
The three other cities shortlisted during the selection process—Austin, Texas; Raleigh, North Carolina; and Richmond, Virginia—stand a good chance of hosting other centres.
在北美洲,最有潜力的城市是美国北卡罗来纳州的罗利-达勒姆、德克萨斯州的奥斯汀、盐湖城以及加拿大的卡尔加里。
In North America the best urban prospects - Raleigh-Durham, N.C.; Austin, Texas; Salt Lake City; and Calgary, Canada.
这个小孩名叫吉姆·麦迪逊(Jim Madison),在他十几岁时,便离开蒙彼利埃,被送往得克萨斯州的一个种植园。
When the child, Jim Madison, was a teenager, he was sent away from Montpelier, eventually settling on a plantation in Texas.
密苏里州堪萨斯城——艾迪·罗维利为一项他没有犯过的罪行付出了生命中的十年。
KANSAS CITY, Mo. - Eddie Lowery lost 10 years of his life for a crime he did not commit.
在第一次探险之前,汉密尔顿及其同事、堪萨斯大学的利·斯蒂尔·恩斯(Leigh Stearns)利用卫星数据设定在冰川上降落的准确位置。
Before their first expedition, Hamilton and his colleague Leigh Stearns, from the University of Kansas, used satellite data to plan exactly where they would land on a glacier.
1967年,一名马尔萨斯人口论者,保罗·埃利希,在文章中提到,“养活全人类的战争结束了…二十世纪七十年代和八十年代,会有数亿人因饥荒而死亡。”
In 1967 Paul Ehrlich, a Malthusian, wrote that "the battle to feed all of humanity is over... In the 1970s and 1980s hundreds of millions of people will starve to death."
明尼阿波利斯-圣保罗双城区排名第二,其后依次是俄亥俄州的哥伦布市、波士顿、德克萨斯州的奥斯汀、芝加哥、克利夫兰、匹兹堡,罗得岛州的费城和普罗旺斯并列第九。
Minneapolis-St. Paul was ranked second overall; followed byColumbus, Ohio; Boston; Austin, Texas; Chicago; Cleveland;Pittsburgh and then Philadelphia and Providence, R.I., in a tie forninth。
b约翰,康纳利,德克·萨斯,2000年月12月13日。
我上周受到一封来自德克萨斯罗利娜的一个年轻妈妈的信,我想把她所写的读一部分给大家听听。
I got a letter last week from a young mother in Lorena, Texas, and I wanna read part of it to you. She writes.
当利比没有打捞附近的昆虫,他获得“安全,非濒危高品质的来自世界各地,包括非洲,中国,新几内亚,巴西标本”,和得克萨斯州。
When Libby doesn't salvage insects from nearby, he gets "safe, non-endangered high-quality specimens" from around the world, including Africa, China, New Guinea, Brazil, and Texas.
该技术的强大力量已经由贝勒医学院—位于德克萨斯州休斯敦--奥利维尔-理查得和他的同事在八月发布的研究论文中得到了证实。
The power of the technique was demonstrated by research published in August by Olivier Lichtarge of Baylor College of Medicine, in Houston, Texas, and his colleagues.
雪莱说过,跟柏拉图和培根一起下地狱,也胜于跟佩利和马尔萨斯一起上。
Better damned with Plato and Bacon, Shelley said, than go to heaven.
去年九月的一个傍晚,堪萨斯州利伍德市的唐·怀斯走进家中的起居室。
Don Wise wandered into the living room of his home in Leawood, Kan. , one evening last September.
目前曼宁被关押在堪萨斯州利文沃斯堡军事监狱。曼宁要求的不是赦免,也就是说她的有罪判决不会取消。
She is being held at the Fort Leavenworth military prison in Kansas. Manning is not asking for a pardon, meaning her conviction will stay on her record.
萨斯特利专门带莉莲参观了研究所,然后俩人一起出去吃午饭。
Sastri conducted a special tour of the labs for Lilian and afterwards the two of them took off for lunch.
胡利奥·卡萨斯将军因心脏病去世,享年75岁。
General Casas Regueiro reportedly died of heart failure. He was 75.
家住德克萨斯州休斯敦市的杰里·麦克尼利太太和朋友们一起搞过两次旧货展卖,她说:“你可能不相信有人会买这些东西。”
"You wouldn't believe the stuff people will buy," says Mrs. Jerry McNeely of Houston, Texas, who has held two garage sales with friends.
然而这的确千真万确,它就发生在我14岁的时候,那时,我正准备从德克萨斯州休斯顿经由厄尔巴索前往加利福利亚的路上。
This is certainly what happened in my life. When I was 14, I was hitchhiking from Houston, Texas, through El Paso on my way to California.
对巴拉克·奥巴马而言,她是一位来自堪萨斯州的地道美国女孩斯坦利安·邓纳姆。
For Barack Obama, it's about a seemingly all-American girl from Kansas, Stanley Ann Dunham.
目前曼宁被关押在堪萨斯州利文沃斯堡军事监狱。
She is being held at the Fort Leavenworth military prison in Kansas.
目前曼宁被关押在堪萨斯州利文沃斯堡军事监狱。
She is being held at the Fort Leavenworth military prison in Kansas.
应用推荐