评委称刘伟为“真正的达人”,为表示敬意,深深的鞠了一躬。
The judges called Wei "a reached man" and bowed in respect to his achievement.
唯一有趣的只是用公认的常见名字“刘伟”署名,似乎在此显示记者象另两个同名艺术家一样厚脸皮。
(in the only slightly amusing category is that the byline, Liu Wei, admittedly a very common name, seems here to mark a reporter as cheeky as his two artist namesakes.) the full article, just for fun.
“我收到许多支持我的信,都鼓励我要专注于自己的音乐,”刘伟说。
"I've received a lot of letters of support, all encouraging me to focus on my music," Liu said.
刘伟说“在台后,我和寿君超(说唱选手)其实是很要好的朋友。”
Shou Junchao (his rap singing fellow contestant) and I are actually very close friends behind the scenes.
当然,在达人秀的舞台上,选手克服困难是一个在平常不过的噱头,但刘伟的成就却是平凡中的奇迹。
Of course, contestants overcoming adversity is a frequent subtext of talent showcases, but Wei's accomplishment is extraordinary.
即便是在网上看录制的视频,你肯定还是无法相信刘伟超群的钢琴技艺,他演奏的乐曲连贯舒缓又不失大家风范,难以想象这是他他用脚趾弹出来的。
Even watching it on YouTube, you cannot believe that Liu is able to play so seamlessly, expertly and movingly using only his toes.
它们就像是从不凋零的花朵。”在全国播出的选秀节目“中国达人秀”中,23岁的刘伟面对热情的观众如是说。
They`re like flowers that never fade," 23-year-old Liu Wei told a raptaudience during a broadcast of the nationwide talent competition China`s Got Talent.
2008年元旦前,经同事介绍,她认识了在长春市某局工作的刘伟。
on the eve of the new year of 2008, through her colleague’s introduction, she knew another official working in Changchun City, Liu wei.
她的父亲刘伟超与母亲舒瑞可是在上世纪70年代前往美国的留学生。
Her father Liu Weichao and mother Shu Ruike went to US for studying in the 70s.
东方卫视与刘伟达成了协议,他的表演将尽可能减至最少,因此他最近在国内不会有什么节目表演。
Dragon TV and Liu Wei had reached an agreement that Liu's performances would be limited so there might not be any concerts in China in the near future.
年初,刘伟怀揣信心与希望再次来沈打工,孩子的学费和家庭的用度催他上路。
At the beginning of the year, Liu Wei came to Shenyang with confidence for a job to earn some money for his son's tuition and family daily expense.
刘伟强的作品暂时还没有让我失望,金城武与梁朝伟的演技和外形却也让我无可挑剔。
Mr Wai Keung Lau's production haven't disappointed me till now; Mr TakeshiKaneshivo and Tony Leung's acting and appearance are also indubitable.
她最小的儿子刘伟高说:“能让家里50口人都聚到一起来庆祝是一件很不容易的事。”
"It's not easy for all the 50 family members and relatives to gather for a celebration," said her youngest son Liu Weigao.
刘伟曾经是有手臂的,在他十岁的时候,一次意外事故中触摸到了高压电缆,失去了双臂。
Liu once had arms. at the age of 10 he accidentally grabbed a high-voltage wire and lost his arms.
刘伟是在10岁的一次意外中失去了双臂,但他并没有因此而消沉,而是凭着超凡的毅力每天坚持7个小时的练习,一年内就达到了钢琴7级的水平。
Wei is 10 years old in an accident lost his arms, but he isn't a depression, but with extraordinary perseverance day 7 hours of practice, a year reached piano 7 levels.
为了能够在出国表演中更好的跟外国人沟通,交流,刘伟来到英孚,希望加强自己的英语沟通能力。
With the increase of performances abroad, and in order to build his confidence to talk to foreigners in future, Liu would like to get EF teacher's help, to further improve his English speaking skill.
它们就像是从不凋零的花朵。”在全国播出的选秀节目“中国达人秀”中,23岁的刘伟面对热情的观众如是说。
They're like flowers that never fade, " 23-year-old Liu Wei told a rapt audience during a broadcast of the nationwide talent competition China's Got Talent."
根据经典名著红楼梦拍的电视剧最近恶评如潮,但导演仍然坚持她对本书的看法。刘伟报道。
A new TV series based on the classic a Dream of Red Mansions has received poor reviews, but the director stands by her treatment of the book, Liu Wei reports.
根据经典名著红楼梦拍的电视剧最近恶评如潮,但导演仍然坚持她对本书的看法。刘伟报道。
A new TV series based on the classic a Dream of Red Mansions has received poor reviews, but the director stands by her treatment of the book, Liu Wei reports.
应用推荐