对杰拉尔德来说,他从不以自己身材矮小而自怨自艾,也从不认为这会阻碍他去获得自己所需要的一切。
It was like Gerald that he never wasted regrets on his lack of height and never found it an obstacle to his acquisition of anything he wanted.
该文的合著者之一拉尔兹•斯切米茨对《发现新闻》说,“这很重要,因为考虑到它们不大的体型,这样它们在攻击猎物前就有可能靠近猎物。”
"This makes sense because given their small body size they were probably able to approach their prey very closely before attacking," co-author Lars Schmitz told Discovery News.
这部小说获得了1988年的布克奖,并于1997年拍摄成由凯特·布兰切特和拉尔夫·费恩斯主演的电影。
The novel won the 1988 Booker prize and was filmed in 1997 with Cate Blanchett and Ralph Fiennes.
这迫使Windows研发团队在Windows7开发上一切从头再来,拉尔森·格林说,“我们不得不问自己,我们认为是真的每件事,仍然是真的吗?”
That forced the Windows development team to go back to the drawing board with Windows 7, says Larson-Green. "we had to ask ourselves, everything we know to be true, is it still true?"
拉尔夫,对着你珍视的一切至神至圣,我发誓,戴恩是你的儿子。
By all that you hold holy, Ralph, I swear that Dane was your son.
杰拉尔德确实在哄骗布伦达,她相信他说的一切。我希望她能识破他的真面目。
Gerald really snowed Brenda, and she believed every word. I hope she finds out the truth about him.
杰拉尔·德帕迪约吃着煎饼,还得到两个小猫,他说一切都非常美好。
Gerard Depardieu ate pancakes, was given two kittens, and said everything was very beautiful.
如果一切按计划进行,火星将很快迎来它们的第四个兄弟- - -“好奇”号火星探测器,它将于11月26日在卡纳维拉尔角发射升空。
If all goes according to plan, they will soon be joined by a fourth. On November 26th a new rover, Curiosity, will ascend from Cape Canaveral.
如果一切按计划进行,火星将很快迎来它们的第四个兄弟- - -“好奇”号火星探测器,它将于11月26日在卡纳维拉尔角发射升空。
If all goes according to plan, they will soon be joined by a fourth. On November 26th a new rover, Curiosity, will ascend from Cape Canaveral.
应用推荐