当事人应当同心协力,共同分担家庭责任,并且同意上述家庭责任的任何分工。
The parties shall combine their efforts and share the responsibilities relating to the household tasks, and may agree as to any division of such household responsibilities.
乔伊斯博士说:“外出工作的女性应该就更公平地分担家务劳动和家庭责任,努力与伴侣进行有意识的对话。”
"Women working outside of the home should make an effort to have a conscious conversation with their partners about more equitable sharing of household and family responsibilities," Dr. Joyce said.
家务啊,孩子啊,职业奋斗啊这些种种的家庭责任,可以由两个人分别分担,每个人只要努力做好自己的那部分事情,其它的则可以完全的放心交给伴侣打理。
By dividing up the duties of home, children, and career, each can pursue their endeavors with full confidence and trust that that the partner is taking care of the rest.
桑德伯格指出,夫妻收入能力相当,且一同分担家务和育儿责任的家庭,其离婚率只有平均值的一半。
Households with equal earning power and Shared responsibility for kids and chore typically have half the divorce rate, Sandberg said.
做为家庭成员之一,你自然应该分担起给予病人尽可能得到最好的照顾的责任,但是有一点很重要的是你也有权利和需求。
As a family member, you naturally share in the responsibility to provide the patient with the best care possible, but it is important to remember that you have rights and needs too.
让你的另一半帮助你分担家庭的责任。
他们愿意分担更多的家庭责任。
They are willing to share more responsibilities of family life.
家务和零用钱间不应该有联系,孩子们分担家务因为他们有责任对家庭进行贡献,他们得到零花钱因为他们分享利益。
There should be no connection at all between chores and allowances. Children do chores because they contribute to the family welfare. They get allowances becauses they share the benefits.
我们不但分担家庭之忧和为人父母的责任,我们还分享各自的见解。
Not only do we share household worries and parental burdens-we also share ideas.
研究表明夫妻收入相等、且夫妻分担责任相当的家庭也有50%的离婚率。
Studies show that households with equal earning and equal responsibility also have half the divorce rate.
研究表明夫妻收入相等、且夫妻分担责任相当的家庭也有50%的离婚率。
Studies show that households with equal earning and equal responsibility also have half the divorce rate.
应用推荐