想法是,他们确实是创造收入的工人阶级的其中一部分成员。
The idea is that they are really there to be part of the revenue-generating working class.
而且收入分成协议期限为10年,中途还会有某些变化。
And the revenue-share deal lasts 10 years, with certain changes kicking in halfway.
我们也把数据分成几个统计模块,包括税前收入、地区和每个家庭的人数。
We also broke the data into several demographics, including income before taxes, regions of the country, and the number of people in each household.
同时,中国部委的预算并不特别详细:每个部门公布的预算仅一页纸而已,收入与开支分成大约六类。
China's departmental budgets also aren't particularly detailed: Each is only about a page long, and breaks up revenue and expenditure into a half-dozen or so broad categories.
在你狼吞虎咽吃下之前,将其分成三份——税后收入、储蓄和其他。
Before you gobble it up whole, divvy it up into three slices for after-tax income, savings, and everything else.
她说由于该网站授权很多小型交易物主,人们对预约代理的需求减少了,而预约代理会在性工作者的收入中分成。
Just as the Web has empowered lots of small business owners, she said that it's lessened the need for booking agencies that take a cut of workers' earnings.
而在那些只负责管理的酒店,他们可获得相当不错的收益,分成可达收入总额的12.5%。
In those that they manage, they get 12.5% of gross revenues, an attractive slice.
巴萨和皇马还有一个巨大优势:它们从西班牙联赛转播收入中获得极高的分成。
Barca and Real also have an advantage in that they receive a hugely disproportionate share of the revenues from televising La Liga, the Spanish premier league.
雅虎和TripAdvisor不愿透露新协议的详情。这份协议在1月1日生效,只针对美国市场,并采取了收入分成的模式。
Yahoo and TripAdvisor wouldn't release details of the new agreement, which began Jan. 1, other than to say that it involves the U.S. market only, and is a revenue-sharing arrangement.
每当hbo增加一个订户,它就要同有线或卫星电视公司等发行商对这项新收入五五分成。
When HBO adds a subscriber, it tends to split the new revenue about 50-50 with the cable or satellite broadcaster.
球队老板希望得到收入的50%,而球员则希望得到52.5%分成。
Owners want fifty percent of the revenue while players want 52.5 percent.
除订阅外,收入来源还有介绍费、交易费、基于消费的定价、基于性能的定价、转销收益及收入分成。
In addition to subscriptions, the revenue model includes referral fees, transaction fees, consumption-based pricing, performance-based pricing, reseller margin, and revenue sharing.
众所周之,收入的不平等愈演愈烈,低收入者的工资不会上涨,因此以实际值计算的这部分成本是下降的。
As you know, income inequality is getting worse, low-income wages are not going up, so that component of housing has been declining in real terms.
加洛瓦称,空客的大部分成本是以欧元支出,而销售收入均为美元,这令空客与波音相比优势减少了20%。
Most of its costs are in euros and its sales are in dollars, which handicaps Airbus by 20% compared with Boeing, says Mr Gallois.
“欧洲大学收入可持续性”研究项目是欧洲大学协会在欧洲大学财务可持续性方面的第二部分成果。
The EUDIS project forms the second part of EUA's work on the topic of financial sustainability of European universities.
其次,MARTA的收入完全来自票价收入以及它所覆盖的两个郡县1%的销售税收分成(亚特兰大被夹在富尔顿和迪卡尔布这两个郡县中间)。
Second, MARTA's revenue comes entirely from passenger fares and from a 1% sales tax in the two counties it covers (Fulton and DeKalb, between which the city of Atlanta is divided).
中国电信和中国网通已经签署协议,确定使用对方网络如何进行收入分成。
China Telecom and China Netcom have signed agreements on how to share revenue when one USES the other's network.
Groupon与业主在每一单收入中以5-5分成,目前公司已经走上正轨,预计今年公司的收入将达到5亿美元。
The company splits the proceeds 50/50 with vendors and is on track to rack up $500 million in revenue this year.
作为google与出版商达成的收入分成计划google会在FastFlip新闻页中显示广告;google还说“这个收入的大部分会给出版商”。
Fast Flip pages will display adverts as part of a revenue-sharing arrangement between Google and publishers, with the technology company saying "the majority of revenue goes to publishers".
扶轮基金会采用了一种美国财务报告标准,该标准要求非营利性组织将其资产、收入、及支出分成三类净资产。这三类净资产如下。
TRF USES a U. s. financial reporting standard that requires not-for-profit organizations to classify assets, revenues, and expenses into the following three categories of net assets.
而且,苹果提出了手机资费收入提出20%至30%分成的要求,或为每部iPhone付出600美元的补贴,中移动对此予以拒绝。
Moreover, in their negotiations, Apple asked for 20% to 30% sharing from call tolls, or subsidies of USD 600 for each iPhone sold in the country, which was declined by the Chinese party.
尽管Hulu的流量持续攀升,但有些媒体公司私下里抱怨从广告分成协议中获得的收入太低了。
Some of the media companies complain privately about the paltry checks they have received through these deals, even as use of the site has grown.
诺基亚没有透露两家公司收入分成的细节,但埃洛普向英国《金融时报》表示,诺基亚“将以一种我们之前从未能够实现的方式参与广告收入分成”。
There are few details of how revenue from the alliance will be split, but Mr Elop told the FT that Nokia would "participate in advertising revenue in a way that we've never before been able to do".
在目前的规则下,美国电影公司只能分得票房收入约17%,远远低于在其他国家的分成比例。
Under current rules, U. s. studios get about 17% of the box-office revenue, far lower than in other countries.
而且收入分成协议期限为10年,中途还会有某些变化。
And the revenue -share deal lasts 10 years, with certain changes kicking in halfway.
将社会收入分成工资、利息和利润,这有自然规律可以依据吗?
Is there a natural law according to which the income of society is divided into wages, interest and profits?
根据过渡方案的征求意见稿,营改增之后,增值税收入或由中央与地方五五分成。
According tothe exposure draft of the transition program, after the transition frombusiness tax to value-added tax(VAT), the VAT type revenue may be divided into50-50 by the central and local.
这项调查把调查者分成了高收入群体和低收入群体,家里日用品多的和少的群体。
The study divided respondents into categories with higher and lower incomes and fewer and more household goods.
这项调查把调查者分成了高收入群体和低收入群体,家里日用品多的和少的群体。
The study divided respondents into categories with higher and lower incomes and fewer and more household goods.
应用推荐