你能分开他们吗?快。我的背痒。
要分开他们需要巨大的注意力。
应用程序工作得很好但在我需要分开他们。
The application works just fine locally but I need to separate them.
然而,他们是那么的紧密联在一起以至于你无法分开他们。
Yet, so strictly are they joined together that you cannot separate them.
他真的应该分开他们,并且处罚赛跑者那怕仅仅是有打架的企图。
He really ought to break them up, and penalize runners for even trying to fight.
上周,正在她清扫围栏时,正在室外的泰山跑过来抓着分开他们的铁栅栏,想引起她的注意。
Last week, as she cleaned the compound, Tai Shan, who had been outside, came over to the chain-link fence that separated them. He gripped the fence with his PAWS and tried to get her attention.
作为名人,情侣喜欢展示他们的爱情,让人们觉得他们的爱很强烈,没人可以分开他们。
As celebrities, the couples like to show their love affair, making people feel their love are strong and no one can apart them.
现在-当委员会因葛兰素史克药物文迪雅的辩论分开他们的投票发生时-就到了茶叶阅读开始行动时间了!
And now - as happened when the panel split its vote on GlaxoSmithKline's diabetes drug Avandia - it's time for the tea leaf reading to commence!
经由过程远程会议,专家常识可以在全世界规模内被分享,而争论的问题能够获得解决,同时相关人员也不必分开他们的家庭或工作跑到一个遥远的开会地址。
Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.
第一堂课上他们学的几乎就是如何将情感和理智分开。
Almost the first lesson they learn is how to dissociate emotion from reason.
他们认为艺术应该与政治分开。
最后,他们分开时,海蒂向他挥手。
他们本来是要分开飞的,现在却挤在彼得身边。
They had been flying apart, but they huddled close to Peter now.
许多父母反对将孩子送去国外留学,原因是他们不想和孩子分开。
Many parents object to sending their children to study abroad on the account that they don't want to separate with their children.
当库克船长问塔希提岛的酋长们,为什么总是和其他人分开并单独吃饭,他们回答说:“因为这是正确的。”
When Captain Cook asked the chiefs in Tahiti why they always ate apart and alone, they replied, "Because it is right."
确信自己的朋友能存活后,他告诉海岸警卫队他们是在哪里分开的。
Convinced his friend would survive, he told the coast guard where they parted.
他们在仅仅4个月大的时候就被分开了。
当外科医生告诉我们,他们不得不像个拼图一样将她的头部分开时,我感到恶心。
When the surgeons told us they had to cut her head apart like a jigsaw, I felt sick.
从进化的角度来说,这个年龄段的人正处于这样一个阶段:他们可以在与父母分开、自谋生计的同时,为寻找伴侣和组建自己的家庭做准备。
Evolutionarily speaking, people in this age group are at a stage in which they can prepare to find a mate and start their own family while separating from parents and striking out on their own.
这就像老师把后排的捣乱分子分开,并把他们与表现较好的同学配对一样。
It's like the teacher who breaks up the troublemakers in the back row by pairing them with better-behaved classmates.
他们认为,宗教和政治应该明确分开,且他们普遍反对人道主义立法。
Religion and politics, they believed, should be kept clearly separate, and they generally opposed humanitarian legislation.
他们已经分开很长时间了,但不久他们就会再次见面。
It is a long time after they separated, but it won't be long before they meet again.
当扔垃圾时,人们必须把他们的食物垃圾和他们的其他垃圾分开,并把垃圾扔在垃圾箱里。
When throwing away rubbish, people have to separate their food waste from their other rubbish and put it in a bin.
人群在他们面前分开了。
很难把他们区分开来。
过去,男人把他们的生活分开,不会让个人生活干扰职业生活。
Traditionally men have compartmentalized their lives, never letting their personal lives encroach upon their professional lives.
每个人都坚持自己的意见,所以他们就分开了。
在我逃离的马里兰州的那个地区,在孩子很小的时候就把他们的母亲和他们分开是一种常见的习俗。
It is a common custom, in the part of Maryland from which I ran away, to part children from their mothers at a very early age.
工厂与工匠作坊不同,作坊学徒们与监督他们的师傅密切合作,而工厂将工人与管理人员严格区分开来。
Unlike artisan workshops in which apprentices worked closely with the masters supervising them, factories sharply separated workers from management.
工厂与工匠作坊不同,作坊学徒们与监督他们的师傅密切合作,而工厂将工人与管理人员严格区分开来。
Unlike artisan workshops in which apprentices worked closely with the masters supervising them, factories sharply separated workers from management.
应用推荐