他和他的丈夫在故乡已经出柜,他告诉我们,任何认出他的人也会很快知道他的丈夫是谁。
He and his husband are out at home, he tells us, so anyone who recognized him would instantly know who his husband is, too.
一步步的对你的家人和朋友“出柜”会让你觉得比较适应。
Come out to family and friends at a pace that makes YOU comfortable.
这是你的要求,你的信息,你的人生,所以什么时候出柜,甚至出不出柜都由你来决定。
It's your call, your information and your life, so you decide when to come out, or if to come out.
她回忆说,“当我终于鼓起勇气,在我爸面前出柜时,他说,‘哦,我知道了,’”现在,艾莉萨说,她和哈吉斯之间有一个“工作关系”。
She recalls, “When I finally got the courage to come out to my dad, he said, ‘Oh, yeah, I knew that.’ ” Now, Alissa says, she and Haggis have a “working relationship.
他的演讲是关于艾滋病的,有很多的数据:但这不能证明“出柜”是值得的。
There was a speech about AIDS, with lots of statistics: nothing that seemed to make "coming out" worth it.
当你告知一个人你出柜了的时候,就是在对他们说“我信任你,我想对你更加诚实。”
When you come out to someone, you are saying to them "I trust you, so I'm going to be more honest with you."
“出柜”对孩子来说绝不是件容易的事,但对家长而言,通常最先就丧失了希望和梦想。
"Coming out" is never easy for a child, but for a parent there is often the initial loss of hopes and dreams.
欧森说没有一条放诸四海皆准的出柜方法,但他给在柜子里的人一个建议:失去的远比想象中的少,而得到的远比想象中的多。
Olson said there is no universal path to coming out, but his advice to those in the closet is: "the loss is far less than imagined and the gain is far more."
一个女生宣布自己“出柜”就像公布时间那样随便。
One girl pronounced herself "out" as casually as if she'd announced the time.
“出柜”是什么意思?
我不需要这样的特殊日子,因为我已经出柜了。
出柜的决定最初来自于数月之前,当时的他着手动笔他的回忆录。
The decision to come out was initiated a few months ago, when he began writing his memoirs, he said.
“很多男人不曾出柜,其中一个原因是认为‘同志等同于软弱无能’,”他说,“不知怎么的,我们觉得已经摆脱了这观念,但实际上仍然没有。”
Many men don't ever come out, in part because of the idea that "being gay is associated with being weak and powerless," he said. "Somehow we think we got away from that, but we still haven't."
阅读别人的出柜故事十分有趣,他们通常会讲述如何知道自己与同龄人是不同的。
You might find reading other people's coming out stories of interest as they often talk about how they knew they were different to their peers.
当欧森出柜,“作为一名男同志,我像翻过了一座山,面对着‘同志——意味些什么’束手无策,还有,突然间,只剩下了我一个。”他写道。
When Olson came out, "I felt over the hill as a gay man, clueless about what gay meant and suddenly alone, " he writes.
在现时60岁以上的柜子外的群体里,出柜平均年龄是37岁。
In the 60-plus group of those who had already come out, the average age was 37.
别让自己感到压抑,因为你一旦出柜,就没有回头路了。
Don't allow yourself to feel pressured, because once you do it, there's no going back.
自2000年出柜后,他七年都找不到工作。
After coming out in 2000, he could not get work for several years.
唯一一个能决定你出柜是否正确的人,就是你自己。
Ultimately the only person who can decide if it's right for you to come out is you.
现时30多岁的男女里,出柜平均年龄是21岁,然而现时18到24岁的青少年之间,平均17岁就已经出柜。
For men and women in their 30s, the average age was 21 but it was 17 for the 18 to 24 age group.
10岁的时候我第一次决定向母亲出柜——虽然很早之前我就想告诉某人。
I was 10 when I first decided to come out to my mother - even then, I had been wanting to tell someone for a long time.
我想我可以说,我在二十岁出头的时候决定出柜是缘于更值得赞美的原因——比如爱,比如原则。
I wish I could say that I decided to come out of the closet in my early twenties for more admirable reasons-such as for love or the principle of the thing.
不管是住在小城镇还是大都市,出柜的前期都会让你孤立无援。
It doesn't matter if you live in a small town or a large metropolitan city, nothing can be more isolating than first coming out.
千万记住提醒他们你是认真的,出柜不是你现在突然决定的对于你人生的改变。
Remember to keep reassuring them that you're certain, that this isn't a change that you've suddenly decided to make to your life just now.
“过去,人们都是在教会的环境中成长,所以那时我们每天都活在耻辱中”,居住在Jacksonville的DarleneMaffett说到。她已经43岁了,于2002年出柜。
"People grew up in church, so a lot of us lived in shame," said Darlene Maffett, 43, a Jacksonville resident, who had two children in eight years of marriage before coming out in 2002.
在上海我有很多朋友,他们都生活的很好,他们是较年轻的一代并且很多已经出柜。
I have a lot of friends in Shanghai and Beijing, and they do pretty well;
两人在红地毯上还摆出了拥抱的姿势,Felton开玩笑说:“我迷恋他很多年了,他今天总算是出柜了,太好了。”
Taking it all in jest the pair embraced on the red carpet as they posed for pictures, with Felton joking: "I've had a crush on him for years and finally he's coming out, this is great!"
两人在红地毯上还摆出了拥抱的姿势,Felton开玩笑说:“我迷恋他很多年了,他今天总算是出柜了,太好了。”
Taking it all in jest the pair embraced on the red carpet as they posed for pictures, with Felton joking: "I've had a crush on him for years and finally he's coming out, this is great!"
应用推荐