旧约先知曾说:“凡有血气的,尽都如草”。这是基督教新派的重要经文。
The Old Testament prophet had said, "All flesh is grass." It is an important verse for the new dispensation of Christianity.
凡有血气的人都将来到你的面前。
以后,我要将我的灵浇灌凡有血气的。
凡有血气的就必一同死亡,世人必仍归尘土。
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。
In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people.
上帝说:在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。
In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people.
每逢月朔,安息日,凡有血气的必来在我面前下拜。这是耶和华说的。
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.
凡有血气的,都当在耶和华面前静默无声。因为他兴起,从圣所出来了。
Be silent, o all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.
耶:32:27我是耶和华,是凡有血气者的神,岂有我难成的事吗?
Jeremiah 32:27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
正如你曾赐给他权柄,管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
我的口要说出赞美耶和华的话。惟愿凡有血气的,都永永远远称颂他的圣名。
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
凡有血气的没有一个,因行律法,能在神面前称义,因为律法本是叫人知罪。
For no human being will be justified in his sight by deeds prescribed by the law, for through the law comes knowledge of sin.
正如你曾赐给他权柄、管理凡有血气的、叫他将永生赐给你所赐给他的人。
For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.
耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.
所以凡有血气的没有一个,因行律法,能在神面前称义。因为律法本是叫人知罪。
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
耶和华的荣耀必然显现、凡有血气的、必一同看见、因为这是耶和华亲口说的。
And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken.
若不减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
若不灭少那日子、凡有血气的、总没有一个得救的。只是为选民、那日子必减少了。
If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.
若不是主减少那日子、凡有血气的、总没有一个得救的。只是为主的选民、他将那日子减少了。
If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。(以赛亚书40:5)。
And the glory of the Lord shall be revealed. And all flesh shall see it together, for the mouth of the Lord hath spoken it. (Isaiah 40:5).
耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。(以赛亚书40:5)。
And the glory of the Lord shall be revealed. And all flesh shall see it together, for the mouth of the Lord hath spoken it. (Isaiah 40:5).
应用推荐