男性渴望展示自己的六块腹肌或V 型后背,针对男性的减肥药市场也在不断增长。
Men aspire to be able to show off their six packs or their V-shape backs and there's a growing market of slimming pills aimed at men too.
你可能也了解一些其他的减肥药,但是他们不在英国上市,或者说不推荐使用。
You may have read about other diet pills, but they are not available in the UK, or are not recommended for use.
如果你考虑服用其他减肥药或者采取草药治疗,必须先和医生商量后,再做决定。
If you are considering taking any diet pills or herbal treatments, be sure to discuss them with your doctor first.
如果你是适用人群,那么你需要和医生一道仔细考虑一下,将减肥药和外科手术的潜在益处与可能出现的长期风险加以权衡。
If you're in that group, you and your doctor need to carefully evaluate the potential benefits of diet pills or surgery and weigh them against the possible long-term risks.
所以现在减肥药和类固醇种类越来越多,并且更容易隐藏,如果被记者追问的话,女孩们可以说,他们是按处方吃药。
So now it's more diet pills and steroids; they are easier to hide and, if pressed, the girls can say that they have a prescription.
当你考虑使用减肥药时,你要确认你会竭尽全力进行锻炼,改变你的饮食习惯以及调整其他那些造成你过重的生活方式。
As you consider weight-loss drugs, make sure that you make every effort to exercise, change your eating habits and adjust any other lifestyle factors that have contributed to your excess weight.
下表列出了一些常用减肥药可能产生的副作用。
The table lists possible side effects of commonly used weight-loss drugs.
处方减肥药并不是为那些为了化妆效果想减几磅的人准备的。
Prescription weight-loss drugs aren't intended for people who want to lose just a few pounds for cosmetic reasons.
但你也应该知道:服用减肥药并不意味着要改变你的饮食习惯或是你的活动水平。
You should know, however, that weight-loss drugs don't replace the need for changes in your eating habits or activity level.
研究人员最初认为,瘦素能向人体发出停止进食的信号,并希望将其用作减肥药。
Researchers originally thought leptin signaled the body to stop eating and hoped that it might be harnessed as a weight-loss drug.
这种叫做Qnexa的新药开始是被当成减肥药的。
The new drug, called Qnexa, was developed as a weight-loss medicine.
周四,公共市民健康研究机构提请美国食品和药物管理局(FDA)禁止唯一获得批准的长效减肥药奥利斯特。
On Thursday, the Public Citizen Health Research Group petitioned the U.S. Food and drug Administration to ban the only approved long-term weight-loss drug, orlistat.
Kapinos接着补充道,那些胖子新生们往往更注意控制饮食、锻炼得更勤快,同时更加倾向于使用减肥药。
Kapinos added that heavier freshman may be more apt to diet than women who are of average weight. They may also exercise more often and be more prone to using weight loss supplements.
减肥药确实伴随着一些健康风险,分为恶心、腹泻、高血压、抑郁等多种症状。
The medications also come with some real health risks, ranging from nausea and diarrhea to hypertension and depression. Here's the scoop on the five newest weight-loss pills on the market
和其他影响大脑的减肥药不同,Alli主要通过阻止小肠对脂肪的吸收而起到减肥的作用。
Unlike other diet drugs that affect the brain, Alli blocks the absorption of fat in the intestine.
在给你选择一种药物前,你的医生会综合考虑你的健康史,服用减肥药可能造成的副作用以及减肥药与你所服其他药物的相互作用。
Before selecting a medication for you, your doctor will consider your health history, possible side effects and potential interaction of weight-loss drugs with other medications you're taking.
尽管至今为止,每一代减肥药都被证明其危险性比其效果大——还记得芬—芬和麻黄吗——但专家们还在继续研制“有效的”安全的减肥药。
And while each new generation of skinny pills has so far proven more dangerous than effective-remember fen-phen and ephedra? -experts continue their search for a safe diet pill that works.
由于这两种药物都获准用于治疗糖尿病,所以它们在保险范围内的可能性比其他减肥药高。
Since both drugs are approved to treat diabetes, they're more likely than the other diet pills to be covered by insurance.
既然人类有一样的基因,研究小组认为研究结果有潜力去开发更有效的减肥药。
Since humans have the same gene, the team thinks it may serve as a potential target for drugs to prevent obesity.
我们想减肥,就会去买减肥的书籍、健身器材、减肥药、营养补品和塑身课程。
We want to lose weight, we buy weight loss books, workout equipment, diet pills, nutritional supplements, a fitness program.
那么多时间以来,尽管服用了不少的减肥药直到变得有点药物上瘾,她还是有些发福,那些小报记者们会毫不留情的拍下这些。
For much of the time, despite popping slimming pills until it became an addiction, she was fat, too, and the paps captured that unsparingly.
周四的会议中评价的药物是三个在研新减肥药中的一个。
Thursday's meeting is the first of three to review new obesity drugs in development.
2010年1月,FDA对公众发出警告称,有一种叫做“阿里”的假减肥药正在互联网上出售,尤其是在一些拍卖网站。
In January 2010, the FDA warned the public about a counterfeit version of the weight-loss drug Alli being sold over the Internet, particularly at online auction sites.
事实已经证明很难开发减肥药,只有少量药物进入市场。
Obesity drugs have proved difficult to develop, and only a few have entered the marketplace.
因怀疑与32例肝损害病例有关,英国一种非处方减肥药正遭到美国食品药物管理局的调查。
A slimming drug available over the counter in the UK is being investigated for links to 32 cases of liver damage by the US Food and drug Administration.
英国正在对抗欧洲最严重的体重问题,而市场上只有一种减肥药,因此减肥之战迫切需要新式武器。
With Britain battling the worst weight problem in Europe and just one obesity drug on the market, there is an urgent need for new weapons in the battle of the bulge.
而且西布和其他减肥药一样,通常不在保险范围内。
And Meridia, like other diet drugs, often isn't covered by insurance.
那些声称能提高你代谢速度的减肥药,往往言过其实,甚至会带来不良或危险的副作用。
Products that claim to speed up your metabolism are often more hype than help, and some may cause undesirable or even dangerous side effects.
她们的身高体重,以及和控制体重相关的活动,例如膳食、锻炼、减肥药的使用等都被详细记录了下来。
They were asked their height and weight as well as what, if any, weight management activities they were involved with, such as being on a diet, exercising and using weight loss supplements.
她们的身高体重,以及和控制体重相关的活动,例如膳食、锻炼、减肥药的使用等都被详细记录了下来。
They were asked their height and weight as well as what, if any, weight management activities they were involved with, such as being on a diet, exercising and using weight loss supplements.
应用推荐