随着事件的不断展开,请对技术决定主义和历史必然性做更多的思考。
Please think some more about technological determinism and historical inevitability as events unfold.
他很久以前就已决定,他到时候将信仰社会主义。
He had decided long ago that he would put his trust in socialism when the time came.
在殖民主义之前,性别在肯尼亚中部比在加纳更为突出,尽管年龄仍然是决定权力的关键因素。
Before colonialism, gender was more salient in central Kenya than it was in Ghana, although age was still crucial in determining authority.
警惕没有任何因由的极简美学主义决定。
Be wary of minimalism as an aesthetic decision without cause.
自从做了这个决定,我们就已经鼓励全世界成千上万的家庭生活简约化,清除杂乱,成为简约主义者。
Since our decision, we have encouraged thousands of households around the world to simplify their life, remove clutter, and become minimalist.
她是训练有序的唯物主义者、十分条理、非常谨慎。当面对相互矛盾的建议时,她的直觉总是推迟做出决定。
She is a physicist by training, methodical to a fault and ultra-cautious; faced with conflicting advice, her instinct is always to put off a decision.
我写道:“无论我走到那里,都能感受到人们渴望挽回失去的时间的心情,他们决定不要再被极端主义牵着走了。”
"Wherever I go here, the impression is of a people intent on making up for lost time, and determined never again to be dragged down by extremism," I wrote.
个人如何才能避免市场自发的短期主义,对于整体社会图景的忽视,出于自身片面的决定而长期反社会?
How would one avoid the chronic short-termism of markets, theirhabit of ignoring the overall social picture and the long-term antisocialeffects of their own fragmented decisions?
他说,梵蒂冈接纳Williamson[威廉森]的决定只是出于希望与极端保守主义团体关系正常化,而与主教的个人观点毫无关系。
He said the Vatican's decision to accept Williamson was part of its desire to normalize relations with the ultra-conservative group, and had nothing to do with the bishop's personal views.
我所做的只是看一分钟的有关动物虐待的纪录片,这样我就决定了要成为一个素食主义者,并且可能在我的余生中也会坚持下去。
All I have to do is watch one minute of one of those documentaries about animal abuse and I know why I am vegan and probably will be for the rest of my life.
为什么人们决定成为素食主义者?
他们现在必须决定是否可以毫无顾虑的忽略非开尔文主义的运动- - -又或者非开尔文主义者将有可能会取代他们的教会。
They now have to decide whether neo-Calvinism is a movement they can safely ignore-or whether it may take over their church.
这使得生物学家得出这样的结论:利他主义是人类本性的一部分,然而他们不能决定这种本性是怎样形成和样演变的。
This has led biologists to conclude that altruism is a part of human nature.What they cannot decide is how or why it evolved.
尽管对大多是司机来说这样做有些麻烦,但是超级节油主义者们都一致认为:开车技巧在很大程度上决定了你汽车耗油的多少。
Although this is all too much trouble for most motorists, the hypermilers do have a point: driving technique plays a big part in how much fuel a car consumes.
当地居民和保护主义者正在向法庭起诉这个决定。
Local residents and preservationists are challenging this decision in court.
真正的个人主义,他接着说,是他当年做出的放弃工学学位的决定,1990年代早期,这样一个学位仍然可以确保一份工作,但只有做出这个决定,他才可以学习演奏吉他,并继续组建P. K . 14乐队。
True individualism, he adds, was his decision to quit the engineering degree that back in the early 1990s that still guaranteed him a job, so he could learn to play guitar and go on to form P.K.14.
抑或,他们可以满怀希望地等待欧洲央行来决定通货膨胀其实没有那么糟;抑或,让德国人摆脱他们的经济节制主义,变成大手花钱的游手好闲之人。
Or they could wait in hope for the European Central Bank to decide inflation is not so bad after all; or for the Germans to resile from their economic puritanism and become free-spending idlers.
“失控电车困境”是公认的经典方法,用来判断一个人是否乐意根据功利主义原则做决定。
One of the classic techniques used to measure a person’s willingness to behave in a utilitarian way is known as trolleyology.
我的结论是:好心的环保主义者每天会做出很多事与愿违的决定。
My conclusion is that a well-meaning environmentalist will make counterproductive decisions several times a day.
在决定谁上天堂谁下地狱这个问题上,保尔森先生的实用主义给予他一定的灵活性。
Mr Paulson’s pragmatism has given him a degree of flexibility in deciding who to save and who to allow to go under.
软家长主义者还想给人们更多的空间去反思“头脑发热和一时冲动”的决定。
Soft paternalists also want to give people more room to rethink "hot and hasty" decisions.
作为终身的和平主义者,华特森先生在14岁那年目睹杀猪的惨象后决定成为一个素食者。
A lifelong pacifist, Mr. Watson had become vegetarian at the age of 14, after witnessing the slaughter of a pig.
毕竟你也许是一个真正的尼采主义者,比我想的还要纯粹,这样的话,讲授尼采终归是正确的决定——因为讲授尼采本身就是对听众意志的考验。
After all you are perhaps more of a Nietzschean than I thought, and it may after all be right to lecture on Nietzsche - because it is so cruel.
那真的是绝对主义[确立]的决定性时刻
作为内政部长,他将决定是否针对油气开发开辟新土地,而一些环保主义者对涉及北极熊的法规十分担忧。
As the head of Interior, he'll be making decisions on whether to open up new land to oil and gas development, and the polar bear ruling has some environmentalists worried.
作为内政部长,他将决定是否针对油气开发开辟新土地,而一些环保主义者对涉及北极熊的法规十分担忧。
As the head of Interior, he'll be making decisions on whether to open up new land to oil and gas development, and the polar bear ruling has some environmentalists worried.
应用推荐