第三世界国家之间没有根本的利害冲突。
There is no conflict of fundamental interests among the third world countries.
维持友谊。现在在这个世界上,有一个很大的趋势把你移到一边或另一边,并处于冲突中。
Maintain friendships. In this world right now, there is a great tendency to move you to one side or the other, and be in conflict.
人们对新闻媒体有着令人震惊的不信任,其根源不是报道不准确或报道技巧低下,而是记者和读者的世界观每天都在发生冲突。
The astonishing distrust of the news media isn't rooted in inaccuracy or poor reportorial skills but in the daily clash of world views between reporters and their readers.
没有一个国家能够或应该担负起管理或解决世界上武装冲突的负担。
No single nation can or should shoulder the burden for managing or resolving the world's armed conflicts.
我认为有更多的入口,创造这种入口沟通两个世界,不仅是这次冲突,还有很多其他冲突。
I think the more entry ways that we can create between the two sides, on this conflict, but also on many conflicts.
不过伊拉克、阿富汗及现在的利比亚冲突全部表明,这正是我们现在所处的这个世界的特点。
But as the conflicts in Iraq, Afghanistan and now Libya all demonstrate, this is precisely the world we inhabit.
因著不顺从、与别人有冲突、生活忙碌、与世界为友,甚至其他的罪,都会使神的灵忧伤,疏离了我们与他的关系。
We grieve God's Spirit and quench our fellowship with him by disobedience, conflict with others, busyness, friendship with the world, and other sins.
由黎巴嫩卫生部和世界卫生组织进行的评估检查了黎巴嫩受冲突影响最严重地区的400多所卫生设施。
The assessment, by the Lebanon Ministry of health and the World health Organization, looked at more than 400 health facilities in Lebanon in the areas most affected by the conflict.
李光耀表示,巴以冲突久拖不决将会对世界产生严重的影响。
Lee said that the dragging on of the Palestine-Israel conflict will have a severe negative effect on the world.
正在变暖的世界是不是意味着将发生更多不可避免的冲突?
Does a warming world really mean that more conflict is inevitable?
她最近写了一篇文章给时代杂志,对达尔富尔的冲突表达了愤慨,并在上周的世界难民日发表了令人感动的讲话。
She recently wrote an article for Time magazine expressing outrage over the conflict in Darfur and gave an emotional address for World Refugee Day last week。
在冲突开始前,利比亚每天生产160万桶原油,占世界产量的2%。
Before the start of the conflict, Libya produced 1.6 million barrels a day of crude oil, or about 2% of the world's output.
用于表示相同的现实世界实体的格式可能会发生冲突(例如,使用数字和使用字符串表示邮政编码)。
Formats to represent the same real-world entity might be conflicting (for example, number compared with string to represent a postal code).
整个世界在哀悼(兰斯、伦敦的冲突)。
他说:“肯定有足够的证据能告诉我们,这可能是世界上死伤最惨重的冲突之一,而且一定超过阿富汗和伊拉克。”
"There is certainly enough evidence to show us that this is probably one of the most deadly conflicts in the world and certainly more than Afghanistan and Iraq," he noted.
从表面上看,我们处在世界文化冲突的震中位置。
Apparently we're sitting at the epicentre of the world clash of civilisations.
对任何一个感到与世界的命运紧密相连的人,文明的冲突有种让他苦恼的东西。
For anyone who feels bound up with this world's fate, the clash of civilizations has something agonizing about it.
争夺约旦河的战斗以事实说明,世界各地蕴藏着潜在的水资源冲突。
The fight over the Jordan illustrates the potential for conflictover water that exists throughout the world.
与实验环境相比,在现实世界中,人们有各自的目标,可能与群体目标相冲突。
Compared with an experimental situation, in the real world people have their own goals which may conflict with those of the group.
获得世界和平是有可能的,但是普遍的趋势是存在地区冲突和许多国家内部的斗争。
While attaining world peace remains within the realm of possibility, the prevailing trend revolves around regional conflicts and internal strife in many countries.
获得世界和平是有可能的,但是普遍的趋势是存在地区冲突和许多国家内部的斗争。
While attaining world peace remains within the realm of possibility , the prevailing trend revolves around regional conflicts and internal strife in many countries .
“干旱的增加正使旱地成为世界上最容易发生冲突的地区,”他说。
"Increased aridity is making the drylands the most conflict prone region of the world," he said.
他们说不断世界化的城市与其传统周边的冲突正在恶化。
The clash between the increasingly cosmopolitan city and its traditional surroundings is worsening, they say.
约翰逊建立了“世界妇女要世界和平”项目,其中包括教授各年龄段的女孩如何解决冲突。
Johnson founded the "a World of Women for World Peace" initiative, which includes a curriculum of conflict resolution for girls of all ages.
他们已经对使用和平手段进行抵抗失去了信心,希望通过激起血性的武装冲突来推动巴布亚走向世界的议程。
They have lost faith in peaceful means of protest and hope to provoke a bloody confrontation that will push Papua on to the international agenda.
殖民地人民的悲惨历史,大国间连绵不断的冲突,特别是两次世界大战,都给人类留下了沉痛的历史教训。
The tragic history of colonial people, the endless conflict between major powers, especially the two world wars, have left painful lessons in the history of mankind.
殖民地人民的悲惨历史,大国间连绵不断的冲突,特别是两次世界大战,都给人类留下了沉痛的历史教训。
The tragic history of colonial people, the endless conflict between major powers, especially the two world wars, have left painful lessons in the history of mankind.
应用推荐