冰立方增强型热水钻的钻头从冰层中显露出来。
The drillhead of IceCube's Enhanced Hot Water Drill emerges from the ice in a December 2010 picture.
这种传感器会获取并存储数据,同时将信息传回冰面的冰立方实验室。
The sensors acquire and store data as well as transmit information to the IceCube Laboratory on the surface.
如果加西亚博士是对的,“冰立方”也将成为世界上第一架地质望远镜。
If Dr Gonzalez-Garcia is right, it will thus be the world's first geoscope as well.
冰立方天文台身处南极点地下深处一块巨大的、纯净的、无气泡的远古冰块中。
The IceCube observatory sits deep underneath the South Pole and has been built in a cubic kilometre of perfectly clear, bubble-free ancient ice.
冰立方那超过5000台探测器的阵列会根据次级粒子的轨迹测定出中微子的来源。
IceCube's array of detectors, more than 5,000 in total, can then determine the origin of the neutrino based on the trajectory of the secondary particles.
冰立方利用了中微子的滑溜,将地球作为一个对更容易发生相互作用的粒子的过滤器。
IceCube takes advantage of neutrinos' slipperiness, using Earth as a filter of more interactive particles.
每束电缆还装备了另外四个置于冰面的传感器,这些传感器组合在一起形成了一个冰立方阵列。
Each cable is equipped with another four sensors at the surface, which together make up one IceCube array.
即使在冰融化后,也几乎总会残留一些这种四面体,如100个分子那么宽的微小冰立方体。
Even after ice melts, some of those tetrahedrons almost always remain, like tiny ice cubes 100 molecules wide.
冰立方的任务是找到那些从一些剧烈的宇宙事件,如超新星和伽马射线爆发中发射不来的高能中微子。
IceCube's task is to watch for energetic neutrinos emanating from violent cosmic events such as supernovae and gamma-ray bursts.
在这张拍摄于2010年12月的照片中,一架冰立方传感器正在被放入钻好的冰洞中,这样的冰洞共有86个。
An IceCube sensor is dropped into 1 of 86 holes drilled into the Antarctic ice in a December 2010 picture.
冰洞钻好以后,研究人员再将86根电缆组成的冰立方探测器放入洞中,其中每束电缆都包含60个中微子传感器。
The team then fed the IceCube detector—86 cable strings that each contain 60 neutrino sensors—into the holes.
一台监测器名叫ANTARES位于地中海数英里的深处,而另一台叫做冰立方(IceCube)则埋在南极洲的冰下。
One such detector – ANTARES – is miles under the Mediterranean Sea, while another, IceCube , is buried under Antarctic ice.
设计冰立方并不是用来捕捉遥远星球上发出的光,而是要捕捉一种叫做中微子的神秘粒子,这种粒子来自宇宙边缘,甚至能穿过地球。
IceCube does not record light from distant stars but ghostly particles called neutrinos which can fly from the edge of the universe and even pass right through the Earth.
这架望远镜被命名为“冰立方”,其工作原理是:当一个微中子撞击冰中的水分子原子时,望远镜就会探测这些罕见的场合中产生的闪光。
Called IceCube, it will work by detecting the flashes of light generated on those rare occasions when a neutrino hits one of the atoms in a molecule of water in the ice.
诺菲尔创造了9个这样的冰储量,他计算出他已经储存了大约20万立方米的水。
Having created nine such ice reserves, he calculates that he has stored about 200,000m³ of water.
所以,我们正在谈论的也许是大约合计一百(或五十)万立方公里的冰。
So we're talking about maybe a (half) million cubic kilometers of ice in total.
每年,雨雪和融冰所带来的淡水资源有几千立方千米。
Every year, thousands of cubic kilometres (km3) of fresh water fall as rain or snow or come from melting ice.
据估计1立方米的可燃冰含有数倍于同体积甲烷气体的能量。
One of it is estimated to contain many times the equivalent volume of methane in gas form.
据估计1立方米的可燃冰含有数倍于同体积甲烷气体的能量。
One of it is estimated to contain many times the equivalent volume of methane in gas form.
应用推荐