另外,冰天也有效地阻隔热量和其他有害身体的射线。
Additionally, the Firmament also effectively kept out heat and other radiation that caused deterioration of the body.
以太能穿透冰天并对冰天加以维护,它就像一只大冰箱。
Prana then drifted across the Firmament and maintained it almost as if it were a giant refrigerator.
最初的以太文明在大约三千五百万年前来到地球,他们建造了冰天。
The Firmament was originally constructed by the initial etheric civilization that came to earth approximately 35 million years ago.
建造冰天的目的是阻挡地球受到太阳射线和其他穿越太阳系的危险的宇宙射线。
This was done to protect planet Earth from the radiation of the Sun and other dangerous cosmic radiation that regularly come through the solar system.
悬浮在地球上空的冰天之所以坍塌,是直接归因于黄金及维系冰天的其它矿石的丢失的。
The loss of the ice shields that once were suspended around earth in her atmosphere was directly due to a loss of gold and other minerals to hold them in place;
对地球而言,也许冰天的破裂并不是坏事,因为提升让学会如何在神圣方式下控制一个一致实相的温度得以可能。
For earth, perhaps the breaking of the shields was not a bad thing, as ascension makes possible learning how to manage one's temperature as a consensus and in a sovereign manner.
如果冰继续融化,有一天北极熊可能就不复存在了。
If the ice keeps becoming water, one day there might not be any polar bears.
第二天早上汽车逐渐发动起来以后,因为除霜口调到最大,而除霜口吹向前挡风玻璃,因此(在前挡风玻璃上的)冰很快就融化了。
The ice melted quickly after the car was warmed up the next morning because the defrosting vent, which blows only on the front windshield, was turned on full force.
世界癌症研究基金会提示,星巴克仅限夏日推出的大杯黑莓摩卡星冰乐的热量达到561卡路里,超过成年女性一天正常摄入卡路里的四分之一。
The largest version of Starbucks' Dark Berry Mocha Frappuccino, a limited offer for the summer, contains 561 calories--more than a quarter, WCRF notes, of a woman's daily calorie intake.
世界癌症研究基金会负责科学研究项目的雷切尔·汤普森博士表示,市场上销售的冰咖啡热量超过成年女性一天正常摄入卡路里的四分之一,这是应该引起人们警惕的。
Dr Rachel Thompson, Science Programme Manager for WCRF, said: "The fact that there is an iced coffee on the market with over a quarter of a woman's daily calorie allowance is alarming.
上图是海啸马上就要到达苏兹贝格冰架时拍摄的,下图是五天后大冰块流到洋面上时拍摄的。
The top image was taken just before the arrival of the tsunami at the front of the Sulzberger ice Shelf, while the bottom image shows the chunks of ice well out to sea just five days later.
第一天队员们就遭遇了流冰,并迅速向南飘去,队员们花了10天才回到起点。
The first day the team was dropped off the ice moved so quickly to the south that it took the trio 10 days to make it back to their starting point.
这些有可能是冰晶或是盐结晶,但是它们4天后就消失了,这明显表明它们是冰并且已经蒸发了。
These might have been either ice or salt, but they vanished over the course of four days, which strongly implies they were ice and had evaporated.
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天。
I'd ferry across the Yellow River, but waterway blocked by ice; About to go up Mt. Taihang, but snow darkens the sky.
所有一切加起来,玩具,长颈鹿,冰沙和架子算下来,这一天大约要花200块钱,不过这又算得上什么呢?
All told, with the doll and the giraffe and the smoothies and the shelf, this day could come in at close to two hundred dollars, but who would blink at that?
2002年,罗德岛大小的一块冰架,一万多年来都保持稳定,但却在3天之内解体了。
In 2002 an ice shelf the size of Rhode Island, which had been stable for at least 10,000 years, collapsed in just three weeks.
2002年,罗德岛大小的一块冰架,一万多年来都保持稳定,但却在3天之内解体了。
In 2002 an ice shelf the size of Rhode Island, which had been stable for at least 10, 000 years, collapsed in just three weeks.
到了第7天,对方问刘冰:“想见面吗?”
On the seventh day, the other side asked him, "Do you want to see me?"
因为那天晚上冷得厉害,所以第二天到处都是冰。
As it froze hard that night there was ice everywhere next day.
那天夜里冷得厉害,所以第二天到处都是冰。
It froze hard that night, so there was ice everywhere next day.
巴西艺术家内莱阿泽·维多的努力雕作为世界自然基金会最近安装的一部分的微型数字数百冰,只能看着他们慢慢融化在这一天的热量。
Brazilian artist Nele Azevedo diligently carved hundreds of miniature ice figures as part of a recent installation for WWF, only to watch them slowly melt in the heat of the day.
十冬腊月天,雪堵着窗户,冰溜子像透亮的水晶小柱子,一排排地挂在房檐上。
In the dead of winter days, snow blocking the window, like a translucent crystal ice downpipe small columns, rows hung in the eaves.
十冬腊月天,雪堵着窗户,冰溜子像透亮的水晶小柱子,一排排地挂在房檐上。
In the dead of winter days, snow blocking the window, like a translucent crystal ice downpipe small columns, rows hung in the eaves.
应用推荐