100年前,冠心病在美国几乎从未有过。
A hundred years ago coronary heart disease was virtually unknown in America.
冠心病的最高发病率在65岁以上的人群中。
The greatest occurrence of coronary heart disease is in those over 65.
压力普遍被认为能造成冠心病。
Stress is widely perceived as contributing to coronary heart disease.
几项研究发现,与久坐不动的冠心病患者相比,积极运动的冠心病患者死于心脏病发作的几率为一半或不到一半。
Several studies have found that the coronary patients who exercise most actively have half or less than half the chance of dying of a heart attack as those who are sedentary.
在冠心病发病的危险因素中,最主要的是高血压、醇血症、吸烟。
In coronary disease morbidity hazard factor, what are most main are hypertension, alcoholemia, smoking.
在老年人身上,其原因和其他冠心病问题是相同的:高血压,高胆固醇和吸烟。
In older people, the causes are the same as for other coronary problems: hypertension, high cholesterol and smoking.
这项研究表明,冠心病的干预计划需要更多的社会环境的敏感和目标人群的年龄。
The study suggests that CHD intervention programmes need to be more sensitive to the social environment and age of the target group.
随着他们的年龄增大,更多的病人把冠心病的风险当作日常的衰老一样看待。
The older they were, the more patients treated the risk of CHD as a normal part of getting older.
这项研究中,所有案例发生的原因都是患有冠心病的男性心脏突然衰竭。
In all of the cases in this study, the cause was sudden heart failure in men with coronary heart disease.
很多患有HBP的人都是在出现健康问题,如冠心病,中风,肾衰竭之后发现自己患有HBP。
Some people only learn that they have HBP after it causes health problems, such as coronary heart disease, stroke, or kidney failure.
假如伊梅尔达·马科斯来货仓参观,一眼望去可能就会让她冠心病发作。
If Imelda Marcos visited that warehouse she \ 'd likely have a coronary on the spot.
健康饮食,定期锻炼,戒烟,减轻工作压力——也许再砍掉一些不必要的加班,人们就可以更加远离冠心病的威胁了。
Good diet, exercise, avoiding smoking and reducing stress — perhaps through cutting working overtime at the office — may decrease the risk of developing coronary heart disease.
慢性精神紧张和冠心病携手同行。
现在研究人员呼吁对软饮料征收健康税以应对日益增加的冠心病和糖尿病患者的治疗费用。
Now researchers are calling for a health tax on soft drinks to pay for the increase costs of treating victims of coronary disease and diabetes.
实现2010年全民健康计划的心血管风险因素目标,将使预计的冠心病死亡率降低近一半。
Achievement of the Healthy People 2010 cardiovascular risk factor targets would almost halve the predicted CHD death rates.
糖尿病不加控制会大大增加患冠心病和高血压的危险。
Your risk of developing coronary artery disease and high blood pressure greatly increases with uncontrolled diabetes.
白血球是抵抗感染的关键因素,但高水准的白血球却是炎症的信号,会导致冠心病。
White blood cells are key to fighting infection, but high levels can be a sign of inflammation, which is linked to coronary heart disease.
有证据表明,治疗儿童高胆固醇降低了他们日后患冠心病的风险。
Evidence suggests that treating children with elevated cholesterol reduces their risk of coronary heart disease later in life.
这可能有助于解释“法国悖论”——尽管地中海居民摄入了更多的饱和脂肪,却有更低的冠心病发病率。
These health benefits may help to explain the 'French paradox' - a low incidence of coronary heart disease in the population, despite a diet high in saturated fat.
每天工作的时长是否和个体罹患冠心病的几率有一定的联系呢?
Could the number of hours spent at work predict an individual's chance of developing coronary heart disease?
吸烟本身会增加患冠心病的危险,当还有其他影响因素时,它也会极大地增加这些因素的风险。
Smoking by itself increases the risk of coronary heart disease. When it acts with the other factors, it greatly increases your risk from those factors, too.
此项调查帮助研究者理清冠心病的复杂生物学基础,该病是英国和其他发达国家的最常见死因。
The investigation has already helped researchers tease apart the complex biology of coronary heart disease, the most common killer in Britain and elsewhere in the developed world.
高胆固醇是导致冠心病的重要危险因素。
Elevated cholesterol is a major risk factor associated with coronary heart disease.
每月禁食意味着你的冠心病发作风险降低39%称美国心脏协会。
Fasting once a month means your risk of coronary heart disease decreases by 39%, says the American heart Association.
在九年多的平均跟踪回访期间内,共有629人患中风,207人患冠心病。
During an average follow up of more than 9 years, 629 strokes and 207 coronary heart diseases were documented in the men.
非裔美国人的冠心病的几率是白种人的两倍。
African Americans are twice as likely as Caucasians to suffer from coronary disease.
我们有很长的肺癌、气肿、糖尿病和冠心病的疾病史。
There is a long history of lung cancer, emphysema, diabetes and coronary heart disease.
从1985年开始,我对重度冠心病患者进行研究。
Beginning in 1985 I initiated a study of seriously ill coronary artery disease patients.
除开黑人婴儿,接触过乙苯的白人婴儿罹患冠心病的风险是一般婴儿的四倍。
White, but not black, infants who showed exposure to ethyl benzene had four times the risk of CHD.
除开黑人婴儿,接触过乙苯的白人婴儿罹患冠心病的风险是一般婴儿的四倍。
White, but not black, infants who showed exposure to ethyl benzene had four times the risk of CHD.
应用推荐