军备控制不应变成和平的替代物。
发表这项意图实施军备控制的强硬声明的时机至关重要。
The timing of this strong statement of intent on arms control is crucial.
削减导弹条约引起大范围的裁减,但是军备竞赛根本没有结束。
The missile-reduction treaty makes sweeping cuts, but the arms race isn't over by a long shot.
过于庞大的重整军备开支会给国家的生产力带来难以承受的负担。
Too much spending on rearmament would place an insupportable burden on the nation's productive capacity.
这是一场军备竞赛。
特雷莎·希钦斯似乎担心的一件事是,这种新武器可能会增加太空军备竞赛的危险。
One thing that seemed to worry Theresa Hitchens is that the new weapon could increase the danger of a space arms race.
他们由于疏忽而没有及时重整军备,结果使该国面临灾难。
They neglected to rearm in time and left the country exposed to disaster.
鲁本·谢尔盖耶夫说该国害怕在新一轮军备竞赛上落后。
Ruben Sergeev said the country was afraid of falling behind in a new arms race.
问题是,军备竞赛是要与谁竞争?
他又说,“军备竞赛仍然在继续。”
这是一场军备竞赛的开始吗?
当然,这是一场永无止境的军备竞赛。
它无力承担又一轮军备竞赛。
于是,新型军备竞赛开始了。
全部裁减军备条款是和平协议的必要条件。
我们不准备进入军备竞赛。
俄罗斯表示,这可能启动新的军备竞赛。
它的结果就是鼓励了地区性的军备竞赛。
不要进入技术的军备竞赛。
我们习惯称之为军备竞赛。
1948年他挑起了冷战军备竞赛的事端。
军备控制谈判再次失败。
这是一场军备竞赛吗?
新的军备竞赛——或者仅是迟到的武器更新?
Is there a new arms race-or just overdue retooling of armies?
现在还没有大国之间的军备竞赛。
要断言会否发生这样一场军备竞赛还为时过早。
It is too early to say whether such an arms race would take place.
中国主张和平利用太空,反对在太空搞军备竞赛。
China stands for the peaceful use of outer space and opposes arms race in outer space.
中国主张和平利用太空,反对在太空搞军备竞赛。
China stands for the peaceful use of outer space and opposes arms race in outer space.
应用推荐