耶和华以色列的君,以色列的救赎主万军之耶和华如此说,我是首先的,我是末后的,除我以外,再没有真神。
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
因此主万军之耶和华以色列的大能者说,哎,我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。
Therefore the Lord, the Lord Almighty, the mighty One of Israel, declares: 'Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies.
万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
Let not them that wait on thee, o Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, o God of Israel.
一些联邦军军官为他们提供了庇护,另一些则在奴隶主宣布效忠联邦后将之归还。
Some Union commanders gave them shelter and protection; others returned them to masters who could prove their loyalty to the United States.
雅各的分不像这些,因他是造作万有的主。以色列也是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。
The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name.
万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the Lord Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.
我们救赎主的名是万军之耶和华以色列的圣者。
As for our redeemer, the LORD of hosts is his name, the Holy One of Israel.
万军之耶和华亲自默示我,说,这罪孽直到你们死,断不得赦免。这是主万军之耶和华说的。
And it was revealed in mine ears by the Lord of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
主万军之耶和华说,我要使恐吓从四围的人中临到你们。 你们必被赶出,各人一直前往,没有人收聚逃民。
Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
主万军之耶和华,从耶路撒冷和犹大,除掉众人所倚靠的,所仗赖的,就是所倚靠的粮,所仗赖的水。
See now, the Lord, the Lord Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water.
主耶和华万军之神说,当听这话,警戒雅各家。
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord God, the God of hosts.
因此主万军之耶和华以色列的大能者说,我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。
Therefore saith the LORD, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.
当那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth.
吩咐他们对自己的主上说:万军的上主,以色列的天主这样说:你们应如此对你们的主上说。
And thou shalt command them to speak to their masters: Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Thus shall you say to your masters.
为此,万军的上主这样说:由于你们不听我的话。
Therefore thus saith the Lord of hosts: Because you have not heard my words.
为此,万军的上主,以色列的天主这样说:看,我面向你们,是为降灾,消灭整个犹大。
Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will set my face upon you for evil: and I will destroy all Juda.
主万军之耶和华这样说,你去见掌银库的,就是家宰舍伯那,对他说。
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say.
看哪,主万军之耶和华,以惊吓削去树枝。长高的必被砍下,高大的必被伐倒。
Behold, the LORD, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
因为吾主,万军的上主必在大地上执行所决定的毁灭。
For the Lord God of hosts shall make a consumption, and an abridgment in the midst of all the land.
那位作雅各伯产业的,与它们却完全不同,因为他是万物的造主,以色列是作他产业的支派;他的名字叫「万军的上主。」
The portion of Jacob is not like them: for he that made all things he it is, and Israel is the sceptre of his inheritance: the Lord of hosts is his name.
你的贤士如今在那里?何不让他们告诉你知道,万军的上主对埃及打了什么主意!
Where are now thy wise men? Let them tell thee, and shew what the Lord of hosts hath purposed upon Egypt.
他们的救赎主大有能力,万军之耶和华是他的名。
Yet their Redeemer is strong ; the LORD Almighty is his name.
桑佳亚说,德塔阿斯塔王啊,听了阿诸那的话,主奎师那就把那辆最豪华的战车驶进了两军之间。
Sanjaya said: o Dhrtarastra, thus being addressed by Arjuna, Lord Krsna drew up that finest of chariots between both of the armies.
因为剩馀的人将由耶路撒冷而出,逃脱的人将由熙雍山而来:万军上主的热诚必要成就这事。
For a remnant will come from Jerusalem and survivors from Mount Zion. The zeal of Yahweh of hosts will accomplish this.
我将埃及地赐给他,酬他所效的劳,因王与军兵是为我勤劳。这是主耶和华说的。
I have given him the land of Egypt for his Labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
荣耀的王是谁呢?万军之上主,他是荣耀的王。
Who is the King of Glory? The Lord of Hosts, he is the King of Glory.
因此吾主,万军的上主,以色列的大能者说:“哎!”
Therefore saith the Lord the God of hosts, the mighty one of Israel: Ah!
因为万军的上主这样论到铜柱、铜海和铜座,以及在这城剩下的残馀器皿。
For thus saith the Lord of hosts to the pillars, and to the sea, and to the bases, and to the rest of the vessels that remain in this city.
到那天,埃及面对着正在她身上挥动着的万军上主的手臂,将如妇女般的战栗害怕。
In that day Egypt shall be like unto women, and they shall be amazed, and afraid, because of the moving of the hand of the Lord of hosts, which he shall move over it.
你的话便成了我的喜悦,我心中的欢乐,上主,万军的天主!因为我是归于你名下的。
Thy words were found, and I did eat them, and thy word was to me a joy and gladness of my heart: for thy name is called upon me, o Lord God of hosts.
应用推荐