他写的英文看起来也就是幼儿园水平。
That was in stark contrast to his writing in English, which appeared to be the work of a kindergartner.
这个数字和您支票上写的英文不相符。 。
每周二四,他都会听莎士比亚和托尔斯泰写的英文故事。
On Tuesdays and Thursdays he listened to stories by Shakespeare and Tolstoy in English.
B:上海的一些人用英文写博客。
假设你将在网上推销英文产品,而你的客户并不会说或写英语,那么问题就来了。
The problem arises if you're going to do affiliate marketing and most of the products are English. If your audience doesn't speak or read English, you lose.
他写博客使用的波斯文和英文,其博客已经被封号关闭。
德尔托罗:我用英文,西班牙文写过短篇,也写过剧本,不过我不擅长写犯罪题材小说,不擅长写那种犯罪侦破类的那种推理小说。
del Toro: I've written short stories in Spanish and English. I've written screenplays.
据报道,伴随着电视机长大的这代人几乎写不出一个正确的英文句子。
It is reported that the generation growing up with television can barely write a correct English sentence.
就让我们看看生活周遭的事物吧:世界上最新的信息是用英文写的,或是被译为英文。
Let's take a look around us: the latest information around the world is written in or translated into English.
他们很长,而且不是用英文写的,在大部分情况下他们都是无关紧要的。
They're long, they're not written in English; in most set of circumstances they are irrelevant.
“但是,当时几乎全部博客都是英文写的,”朱克曼说。
"But almost all of them were blogging in English at that point," Zuckerman explains.
好吧。这个合同是不是用中英文两种文字写的呢?
All right. Is this contract written in both Chinese and English?
从1950年到1957年中学期间,我上了很多古典文学课程,像用拉丁文、希腊文、德文、英文写的古典文学作品,此外还学习了法国文学,最后一年学的是哲学,一门我特别喜欢的学科。
My high school studies from 1950 to 1957 were in classics, with Latin, Greek, German, and English languages, French literature and, during the last year, philosophy, on which I was especially keen.
现在她能自己用英文写作了,记不起太多那些职员写的内容。
Now that she can write in English herself, she doesn't think much of what the employees wrote.
互联网上到处充斥着用英文写的中式招牌。不过,中国大西南昆明的一位朋友给寄来的一张招牌照片却稀奇而颇有特色。
THE internet is replete with funny Chinese signs in English, but a friend currently in Kunming, in southwester China, sends in a doozy of an unusual one.
周玉亮是家不大不小的网站的老板,同时也是成都某大学的英文老师,名片上,他名字后面的职务写的是“网站主编”,但他更习惯大家称他“周老师”。
Zhou Yuliang is the founder of a website, which is neither too big nor too small. He is also an English teacher at a college in Chengdu.
于是,从“额外丰富”角度来说(我们美国人总是要找到更多),一本翻译过来的作品所能带来的,用英文写的小说就不能提供么?
So—what does a translated text bring, in terms of extra enrichment (as we Americans are always looking for more), that stories written in English can't provide?
在第一幅图中,从右上角向左下角看,是一个用汉字写的"中国",但从左下角向右上角看,就是一个用英文拼写的CHINA。
One says China in Chinese characters when read from upper right to lower left, but says China in English when read from lower left to upper right.
我有讯息要跟你说用英文写的!
也可以使用之前提到的xml:lang属性来指定这是一个用英文写的文档。
You also use the aforementioned xml:lang attribute to specify that this is a document written in English.
咬文嚼字的品位一下这篇英文写的文章。
不管怎么说,2006年用英文写的书其数字的曾经达到惊人的20万,书籍科技上的改变意味着那个年代已经过时了。
Anyway, the change in book technology means that the 2006 intimidating number of 200,000 new book titles in the English language is outdated.
不管怎么说,2006年用英文写的书其数字的曾经达到惊人的20万,书籍科技上的改变意味着那个年代已经过时了。
Anyway, the change in book technology means that the 2006 intimidating number of 200, 000 new book titles in the English language is outdated.
用英文写标题不是一件容易的事。
这本书既不是用中文写的,也不是用英文写的,是吗?
这本书既不是用中文写的,也不是用英文写的,是吗?
应用推荐