通货膨胀就像一只老虎,如果放出来就很难再关进去。
Inflation is like a tiger, once set free it will be very difficult to bring the tiger back into its cage.
健康的外汇储备,低度的通货膨胀,和不多的外债都是强有力的条件使马来西亚应该不会再遭受像1997年那样的经济危机。
Healthy foreign exchange reserves, low inflation, and a small external debt are all strengths that make it unlikely that Malaysia will experience a financial crisis similar to the one in 1997.
不是外国的央行,而是美国,在这种再普通不过的经济低迷前景下,仍然认为经济危机和通货膨胀是两码事。
The prospect of a more conventional downturn-engineered not by foreign central Banks, but by America's own-suggests the cart and horse belong in a different order.
“通货膨胀就像一只老虎,如果放出来就很难再关进去,”他表示。
"Inflation is like a tiger, once it is set free it is very difficult to put it back in its cage," he said.
通货膨胀就像一只老虎,如果放出来就很难再关进去。
Inflation is like a tiger. Once set free, it will be very difficult to bring the tiger back into its cage.
通货膨胀就像一只老虎,如果放出来就很难再关进去。
Inflation is like a tiger that is hard to get back in its cage if it is released.
通货膨胀就像一只老虎,如果放出来就很难再关进去。
Inflation nis like a tiger. Once set free, it will be very difficult to bring the tiger back into its cage.
通货膨胀就像一只老虎,如果放出来就很难再关进去。
Inflation nis like a tiger. Once set free, it will be very difficult to bring the tiger back into its cage.
应用推荐