这是一封再普通不过的情书,从称呼上看应该是写给一个叫迈克尔的人。由于母亲的竭力反对,这位女子永远也不能和他在一起。
It was a "Dear John" letter that told the recipient, whose name appeared to be Michael, that the writer could not see him anymore because her mother forbade it.
信使RNA分子将指令传递到一个叫核糖体的细胞结构上,核糖体再根据指令制造蛋白质。
The RNA messenger molecules relay them to structures known as ribosomes that read them and make proteins accordingly.
当然,如果你想更放心,你也可以叫一个以英语为母语的朋友再帮你检查一次。
And of course, if you want to play it safe, you can always ask one of your English speaking friends to double check your article.
写信人娟秀的字迹告诉一个叫迈克尔的收信人,她的母亲禁止她再和他见面。
The writer, in a delicate script, told the recipient, whose name was Michael, that her mother forbade her to see him again.
最近听说办公室要来一个刚刚毕业的男生,小张非常高兴:这次终于可以不用再叫“哥”了。
Lately it was said that a new graduate was coming to work in the office. Xiao Wang was very excited about the news because this time, he did not need to address someone in the office as older brother.
然后他们就给这些颗粒起了一个名字叫原子,意思是不可再细分的东西。
They gave the particles the name atoms which means "those which cannot be divided."
一个叫特瑞萨的女人让我明白了,如果勇敢地敞开我的心扉,我还会再爱一次,不管我有多么悲痛。
A woman named Theresa showed me that if I was brave enough to open my heart, I could love again no matter how terrible my grief.
一个叫特瑞萨的女人让我明白了,如果勇敢地敞开我的心扉,我还会再爱一次,不管我有多么悲痛。
A woman named Theresa showed me that if I was brave enough to open my heart, I could love again no matter how terrible my grief.
应用推荐