你可以参考内贾德先生的讲话。
艾哈迈迪·内贾德:旧火复燃。
眼下,内贾德好像是安全的。
校内张贴了支持和谴责内贾德的海报。
The campus was plastered with posters both supporting and condemning Mr Ahmadinejad's appearance.
艾哈迈迪·内贾德拒绝了土耳其的调停。
艾哈迈迪·内贾德和贝鲁斯科尼之间有联系吗?
人群拥挤到连内贾德的车辆都无法抵达演讲舞台。
The crowds were so dense that Ahmadinejad's vehicle was unable to reach the stage.
过去,凡涉及到哈梅内伊,内贾德一直行事谨慎。
In the past Mr Ahmadinejad has trodden warily when it comes to Mr Khamenei.
马哈茂德·艾哈迈迪·内贾德讥讽条约是失败的。
如果内贾德退缩,他的威信就会遭到削弱。
“内贾德干得不赖,”他边说边排队给妻子买冰淇淋。
"Ahmadinejad wasn't that bad," he said, queuing to buy an ice cream for his wife.
内贾德近日在演说中指责章鱼保罗宣扬“西方迷信”。
During a speech at the weekend Mr. Ahmadinejad said the sea creature, Paul the Octopus, was a symbol of all that is wrong with the western world.
艾哈迈迪·内贾德阵营在议会选举中赢得了最多的席位。
The Ahmadinejad camp won the largest share of seats in the Majlis, or parliament.
观察家认为,这两派是分别是内贾德和穆萨维的支持者。
Observers believe the two sides could be supporters of Ahmadinejad on the one, and Moussavi on the other.
显而易见,内贾德已经找寻到了可以长久维持的新朋友们。
Yet it is far from clear that Mr Ahmadinejad has made any lasting new friends.
在国内,内贾德傲慢和仇恨的个性同样疏远了许多保守派。
At home, Mr Ahmadinejad's imperious and vindictive personality has alienated many conservatives, too.
艾哈迈迪·内贾德表示,他希望向安理会解释伊朗的核计划。
Mr. Ahmadinejad has said he wants to explain Iran's nuclear program to the Security Council.
艾哈迈迪·内贾德表示,他正在准备一整套新提议。
The Iranian President said he had prepared a "package" of proposals.
伊朗一直努力扩大反对制裁的联盟,但内贾德先生似乎未受影响。
Iran had worked hard to widen the opposition to sanctions, but Mr Ahmadinejad seemed untroubled.
奥巴马对BBC讲,内贾德的这个指控极其可恶和无礼。
President Obama told the BBC that the accusation was inexcusable, offensive and hateful.
后来在内贾德车队离开时候,有一顶帽子也向内贾德扔去。
A hat was also thrown in Ahmadinejad's direction before his car sped away.
艾哈迈迪·内贾德认为只生育两个以下孩子的做法是西方人的做法。
Mr Ahmadinejad regards the fashion of having no more than two children as "Western".
“我投了内贾德的票,如果再进行一次选举,我还投他。”他对我说。
"I voted for Ahmadinejad, and I'd vote for him again if they hold another election," he told me.
内贾德这周提出接受西方的方案,并用低浓缩铀交换反应堆所用的燃料。
Ahmadinejad this week offered to take the West's deal and trade it for fuel for its reactor.
最近,一批仍处于上诉期间曾在牢内饱受折磨的反内贾德主要人士获释。
Having suffered grievously in jail, some prominent opponents of Mr Ahmadinejad have recently been let out pending appeal.
最近,一批仍处于上诉期间曾在牢内饱受折磨的反内贾德主要人士获释。
Having suffered grievously in jail, some prominent opponents of Mr Ahmadinejad have recently been let out pending appeal.
应用推荐