许多做兼职的人实际上想要的是全职工作。
Many people who work part-time jobs actually want full-time jobs.
如果这个兼职的人负责的是财政方面的事情,而你又担心被问及这类问题。
If he's the finance guy and you're worried about financial questions - don't.
这还是少算了想做全职但只能找到兼职的人群,如果算上这些人群,失业率得翻一番。
Once you add in those who want full-time work but can find only part-time jobs, it is almost twice that.
其失业率高达9.4%;这还是少算了想做全职但只能找到兼职的人群,如果算上这些人群,失业率得翻一番。
Its unemployment rate is running at 9.4%; once you add in those who want full-time work but can find only part-time jobs, it is almost twice that.
在过去一年里,从事兼职工作的男性增加了1.2万人,而女性从事兼职的人数比去年多出14.9万。
The number of men in part-time work has risen by 12, 000 in the past year but 149, 000 more women are working part-time that they were a year ago.
把它们全部订阅,尽可能多的设置你的RSS阅读器来多检查这些更新,一旦它们出现,作第一个申请这些新工作或新兼职的人。
Subscribe to them all, set your RSS reader to check for updates as often as possible, and be the first to apply for new jobs and gigs as they go up.
还有四分之一的人只有一名兼职教师。
女职员中,兼职工作的人占很高的比例。
A high percentage of the female staff are part-time workers.
自从我开始在杂货店兼职以来,我明白了顾客不只是买东西的人。
Since I started working part-time at a grocery store, I have learned that a customer is more than someone who buy something.
非自愿兼职的员工人数仍远高于经济衰退前的人数,但较上年同期减少了64万人,下降了7.9%。
Involuntary part-time employment is still far higher than before the recession, but it is down by 640,000 (7.9 percent) from its year-ago level.
自愿从事兼职工作的人数增长了很多。
There was a big jump in the number of people who report voluntarily working part-time.
调查显示,没有兼职工作的年轻人在生活方面不如那些有兼职工作的人准备充分。
A survey shows that the young adults who do not have part-time jobs are less prepared for life than those who do.
我问她对兼职工作的人愤慨吗,“每周五下午,这座大楼都像是被抛弃了”她说。
I ask if she resents the part-timers. 'on a Friday afternoon, this building is deserted,' she says.
从7月1日开始,澳大利亚领养老金的人将通过“工作奖励”得到改善,可以找到兼职工作或者延长退休时间。
Beginning July 1, Australian pensioners will get improved "work bonuses" to find part-time jobs or stay longer in the workforce.
但是如果把未充分就业(包括非自愿兼职),劳动力失业和其他未统计失业的人数包括在内的话将看到这个数字的两倍。
If we add in the underemployed (involuntarily part-time), dropouts from the workforce and other uncounted unemployment we are looking at a number nearly twice as high.
他们也取消那些只找兼职工作的人享受保险的资格——即使许多人因为家庭原因才去做兼职工作。
They also disqualify people seeking only part-time work—even though many people now work part-time for family reasons.
该公司60岁以上的人占劳动力的5%,其中80%的人是兼职的。
The over-60s account for 5% of its workforce, 80% of which is part-time.
最新的盖洛普失业指数显示失业人员占全球劳动力的19%,包括7%的失业人群和12%有兼职但愿意做更多工作的人。
The latest Gallup Underemployment Index now stands at 19% of the global workforce. It is made up of the unemployed (7%) and those who have part-time jobs but would like to work more (12%).
而那些如有机会愿意从事全职工作,但却已转而满足于兼职或彻底放弃求职的人,其数量也有程度相当于此的上升。
There was a comparable rise in the number of people who would take a full-time job if it were available but instead have settled for part-time work or given up looking altogether.
50岁、50岁以上失业人员当中,只有12%的人重新找到了兼职、全职工作,同比30岁到49岁失业人员有21%找到工作,而18岁到29岁失业人员有29%找到工作。
Only 12 percent of those 50 and older had found full or part-time work compared to 21 percent of workers ages 30 to 49, and 29 percent of those ages 18 to 29.
所谓的就业不足率-即想要寻求全职工作的兼职劳动力和那些想要谋求工作但放弃寻找的人-保持在17%。
The so-called underemployment rate -- which includes part- time workers who'd prefer a full-time position and people who want work but have given up looking -- held at 17 percent.
即使是对于那些无需抚养孩子的人来说兼职能使他们收支平衡并储蓄一些钱。
Even for those who don't have children to support, taking on extra work can help make ends meet and allow them to save a little money.
截至三月份,有1500万的美国人失业,另有900万的人不愿意只做兼职。
As of March, 15m Americans were jobless, while another 9m were unwillingly working only part-time.
我在电影学院跟着老师学习,在兼职的时候跟纪录片制片人一起工作,有太多的人已经记不起他们的名字了。
I studied with teachers at film school and worked with documentary filmmakers too numerous to name.
所有老师要做的就是找一份在语言学校兼职的工作,而那些为其它学校做推广的人就会找上他们。
All teachers have to do is find a part-time job in a language school and the touts for other schools will come to them.
但是这个国家“自由职业者”(自由职业者兼职人员)的人口不断膨胀(截至2009年近450万),像宫野这样的年轻男子不再是让人避之唯恐不及和引以为可耻的少数族。
But as the nation's "freeter" (freelance part-time worker) population continues to swell (nearly 4.5 million as of 2009), young men like Miyano are no longer a shunned and shameful minority.
但是这个国家“自由职业者”(自由职业者兼职人员)的人口不断膨胀(截至2009年近450万),像宫野这样的年轻男子不再是让人避之唯恐不及和引以为可耻的少数族。
But as the nation's "freeter" (freelance part-time worker) population continues to swell (nearly 4.5 million as of 2009), young men like Miyano are no longer a shunned and shameful minority.
应用推荐