他无法赎回典当的家具。
他再也没有什么可以典当的东西了。
我已经赎回了典当的手表。
与银行相比,典当的负债风险大大降低。
The risk of debt in pawndropped greatly in contrast with the bank.
他们赎回了典当的项链。
而且在月利率30%的情况下,他们很难赎回他们的典当的物品。
And, with an interest rate of 30% a month, they can rarely afford to redeem their collateral.
他甚至典当了妻子的结婚戒指用于赌博。
典当在西非是一种常见的抵押品形式。
失了业的记者典当了打字机用以交租。
The unemployed reporter pawned his typewriter to pay the rent.
在经济低迷时期,即使是大城市的公司职员也纷纷典当劳力士手表、钻石项链来维持生计。
Even the employees in big city are hocking their Rolex watches and diamond necklaces to make ends meet in the economic downturn.
毕竟,典当行业里,借之前必须先还—一个有价值的实物。
After all, to borrow from a pawnbroker, you must first own an object of value.
他们开始典当珠宝,甚至他们的结婚戒指。
金融危机笼罩下的伦敦金融城如今出现了近百年来首家典当行。
A pawnbroker believed to be the first one in the City of London for the best part of a century has opened, in the shadow of the financial crisis.
我以为他们想要回他们颁给我的奥斯卡奖,而典当行歇业已经有一阵子了。
I thought they might want their Oscars back and the pawn shop has been out of business for awhile. (at the 2002 Oscars).
为恶魔可怕的回报典当了。
很多赌徒在这里变得一文不名,而众多的典当经纪人在里斯本旅馆附近的大街上建立起自己的商店。
Many gamblers impoverish themselves here, and it is no coincidence that numerous pawn brokers have set up shop in the streets around the Hotel Lisboa.
缅甸村民典当旋风过后留存下的一些小金耳环,除此之外,也典当衣服。
IF a few small gold earrings escaped the cyclone the villagers pawn them, otherwise they pawn their clothes.
有一件事可以肯定的是,由于在伊拉克打仗,我们已经把身上几乎所有的东西都典当给了中国。
We're in hock to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing.
在高生活节奏的现代社会,有没有谁能够既能一直立在时代的浪尖,又能继承经典当中的优秀和流行元素?
In today’s fast-paced society, who has time to keep up with both the current trends and the classics of what is “good” and “popular”?
古老的典当业本质上仍然不变。
The ancient business of pawnbroking remains essentially unchanged.
大多数人把语法书籍和字典当作是编纂好的一套规则,规定着孰是孰非。
MOST people regard grammar books and dictionaries as a codified set of rules prescribing DOS and don 'ts.
她上了年纪,好唠叨,她故去的丈夫是典当商,为了某种虔诚的原因收集邮票。
She was an old, garrulous woman, a pawnbroker's widow, who collected used stamps for some pious purpose.
其中一个是老师的儿子,另一个是纺织厂经理的儿子,第三个是典当了他妻子的珠宝筹集到了钱。
One was the son of a schoolteacher, another the son of a textile-mill manager. A third pawned his wife's jewels to help raise money.
以英语为写作语言的书中有约半数的单词没有出现在一般的词典当中,研究者如是说道。
About half of the words used in English-language books don't appear in standard dictionaries, the researchers say.
他们抱怨贷款人仅预先支付了一小部分典当物的钱,每月还收30%利息,这使他们几乎不能赎回抵押物品。
They complain that moneylenders advance only a fraction of the item’s value. And, with an interest rate of 30% a month, they can rarely afford to redeem their collateral.
剩下的故事中比较优秀的有,《十月》,讲述一个秘鲁的典当商,不情愿地发现自己成了一个女婴(女儿)的监护人,接着跟女护士,他交杂出新的浪漫。
The best of the rest include “Octubre,” about a Peruvian pawnbroker who unwillingly finds himself the custodian of an infant daughter and a romantic foil for her nurse.
剩下的故事中比较优秀的有,《十月》,讲述一个秘鲁的典当商,不情愿地发现自己成了一个女婴(女儿)的监护人,接着跟女护士,他交杂出新的浪漫。
The best of the rest include “Octubre,” about a Peruvian pawnbroker who unwillingly finds himself the custodian of an infant daughter and a romantic foil for her nurse.
应用推荐