他对其他宗教持非常包容的态度。
“我想看到有这么个地方,在那里年轻人可以实现他们的梦想,”他说,“那里教堂、印度教的祠庙和其他宗教的建筑物可以并存。”
"I would like to see a place where the dreams of young people are attainable" he says "where there is a church and a Hindu temple where other religions can exist."
在整个历史进程中,人们为了贸易、宗教信仰、经济利益、战争、移民和其他同样强烈的动机而旅行。
Throughout the course of history, people have travelled for purposes of trade, religious conviction, economic gain, war, migration and other equally compelling motivations.
除了有关船的技术论文,其他演讲者探讨了船的社会和经济背景,以及青铜时代社会对船的宗教看法。
Alongside technical papers about the boat, other speakers explored its social and economic contexts, and the religious perceptions of boats in Bronze-Age societies.
当一位宗教领袖开始吟唱时,回声敲打着石墙上一遍又一遍地回响,这一定像是其他所有声音的合奏,也许是神的灵魂也加入了其中。
When a religious leader started chanting with echoes bouncing off the stonewalls over and over again, it must've seemed like a whole chorus of other voices, spirits of Gods maybe, joining in.
有关这些建议和其他替代建议的说明,请参阅《斩波器,公立学校的宗教:拟议的宪法标准》。
For a consideration of these and other alternative proposals see Choper, Religion in the Public Schools: A Proposed Constitutional Standard.
根据这种观点,共同的宗教信仰将我们的祖先紧密的联系在一起而成为一个团体,其成员相互协作,共同狩猎、觅食、养育后代,从而使得这一团体较之其他团体更具竞争力。
In this view, Shared religious belief helped our ancestors form tightly knit groups that cooperated in hunting, foraging and childcare, enabling these groups to outcompete others.
但是它也是用来思考其他任何东西的工具(像历史和宗教学),比如从法律到医药到摩托车维护的每一个职业。
But it also is a tool (like history and religious studies) for thinking about everything else, and every profession from law and medicine to motorcycle maintenance.
在宗教信仰不同的家庭里,每个人都疼爱自己的孩子,不管是祖父母、父母,还是其他亲友,他们都对孩子抱有极大的希望,不忍伤害孩子一分一毫。
In interfaith situations EVERYBODY loves the child — mother, father, both sets of grandparents and relatives — hopefully too much to harm the child.
经济与文化的其他各要素如亲属关系、宗教信仰、道德法律、传统风俗等种种复杂的关系交织在一起。
Other factors between economy and culture, such as kinship, religious belief, morals, laws, traditional customs and all kinds of complicate relations, mingle with each other.
但是,除了语言,还有很多其他方面也可以体现一个国家的独有文化,比如宗教信仰,风俗习惯,服装穿着等——并非只有语言。
Besides language, there are so many other ways can the countries identify themselves, such as unique traditions, rituals, mores, attitudes, and beliefs — not just language.
宗教信仰不仅为海外华人文化适应研究提供了理论视角,而且对海外华人文化适应的其他方面产生了重要影响。
Religious beliefs not only provide a theoretical perspective for the cultural adaptation of overseas Chinese, but also have important impacts on other aspects of cultural adaptation.
这种“启迪之路”的宗教仪式起源于8世纪。 1885年以来,只有其他46位佛教天台宗的大师完成了这种仪式,而这些大师都被称为“马拉松大师”。
Since 1885, only 46 other so-called "marathon monks" of the Tendai sect have lived through the ritual, which dates to the 8th century and is believed to be a path to enlightenment.
这种“启迪之路”的宗教仪式起源于8世纪。 1885年以来,只有其他46位佛教天台宗的大师完成了这种仪式,而这些大师都被称为“马拉松大师”。
Since 1885, only 46 other so-called "marathon monks" of the Tendai sect have lived through the ritual, which dates to the 8th century and is believed to be a path to enlightenment.
应用推荐