他们不想让自己的孩子被其他世界的所知道的事物甩在身后。
They don’t want their kids left behind by what the rest of the world knows.
她提到,“在未来200年内,人类将与其他世界的兄弟接触。”这是涉及和外星人的接触。
She mentioned that "in 200 years, man will make contact with brothers in mind from other worlds," a reference to aliens contact.
这是一场世界其他任何地方均无等同的生态灾难。
It's an ecological disaster with no parallel anywhere else in the world.
我不羡慕那些成为电视超级明星而对其他世界一无所知的年轻人。
I don't envy the young ones who've become TV superstars and know no other world.
关于世界其他地区的城市化,作者暗示了什么?
What does the author imply about urbanization in other parts of the world?
关于世界其他地区的城市化,作者暗示了什么?
What does the author imply about urbanisation in other parts of the world?
今天,我们生活在一个可以在智能手机上使用 GPS系统、数字地图和其他导航应用程序的世界。
Today we live in a world where GPS systems, digital maps, and other navigation apps are available on our smart phones.
在世界其他地区,农业生产率的提高和工业化进程是同步进行的。
In other parts of the world, increasing agricultural productivity and industrialization went together.
这是我的世界,我不想要其他的了。
萨根更关心那些相信鬼魂、神创论和其他与科学世界观相悖的现象的人。
Sagan is more concerned with those who believe in ghosts, creationism and other phenomena that contradict the scientific worldview.
瑞安称自己是“一个普通的男孩”,他喜欢在不上学的时候玩冰球,或者环游世界,和其他学生谈论他自己和他的工作。
Ryan calls himself "a normal boy" and likes to play ice hockey when he's not in school or traveling around the world talking to other students about himself and his work.
我们就要落后于世界的其他地区了。
和世界上其他地方的人们比起来,他们过着舒适的生活。
They were living well, in comparison with people elsewhere in the world.
这就是为什么其他形式的旅游在世界上越来越受欢迎。
This is why alternative forms of tourism are becoming popular in the world.
他们努力融入世界,尽管他们和世界其他地方有着不同的信仰和身份。
They try to fit in with the rest of the world even though it's at odds with their beliefs and their identities.
随着欧洲人在政治和经济上相互交织在一起,他们需要一种相互交流和与世界其他地区对话的方式。
As they become entwined with each other politically and economically, Europeans need a way to talk to one another and to the rest of the world.
世界上的大多数其他国家都没有对未成年人设定死刑。
In most other countries of the world, there is no capital punishment for minors.
这个伟大的国家与世界上任何其他地方都截然不同。
This great land was entirely different from any other place in the world.
从前,有一个百万富翁,他爱钱胜过世界上的其他东西。
Once upon a time, there was a millionaire who loved money more than the other things in the world.
在世界各地,律师比其他任何行业的从业者都更容易招致敌意——可能新闻业除外。
All around the world, lawyers generate more hostility than the members of any other profession — with the possible exception of journalism.
1920年到1960年期间,发达国家大城市的面积增长了2.5倍,但在世界其他地区,城市的面积增长了8倍。
Between 1920 and 1960, big cities in developed countries increased two and a half times in size, but in other parts of the world, the growth was eight times their size.
阅读国际文学作品是了解世界上其他人的有效方式。
Reading international literature is an effective way of understanding other people in the world.
全球变暖使得北极升温的速度是世界其他地区的两倍,这意味着如果气温继续上升,阿拉斯加苔原将消失。
Global warming heats up the Arctic twice as fast as the rest of the world, meaning Alaska's tundra stands to vanish if temperatures continue to rise.
尤其是中国和欧洲为代表的世界其他地区处于领先地位的同时,美国也在发生显著转变。
While the rest of the world takes the lead, notably China and Europe, the United States is also seeing a remarkable shift.
他们承认西方文化正在传播,但他们也指出西方国家和世界其他许多地方是如何向世界展示文化的。
They accept that Western culture is spreading, but they also point to how Western countries and many other parts of the world are being shown to world cultures.
看看你的周围,你会发现其他人也没有这样做!世界上所有深受珍视的体育习惯正在发生巨大变化。
Look around you and you'll see that no one else does either! Massive changes in all of the world's deeply cherished sporting habits are underway.
我们需要非常广泛的参与,以充分解决由于各国未能考虑到其碳排放对世界其他地区的负面影响而造成的全球悲剧。
We need very broad participation to fully address the global tragedy that results when countries fail to take into account the negative impact of their carbon emissions on the rest of the world.
科学家们越来越想知道到底发生了什么,因为他们认为北极是全球变暖中“煤矿中的金丝雀”——是对世界其他地方即将发生的事情的警告。
Scientists are increasingly keen to find out what's going on because they consider the Arctic the "canary in the mine" for global warming—a warning of what's in store for the rest of the world.
科学家们越来越想知道到底发生了什么,因为他们认为北极是全球变暖中“煤矿中的金丝雀”——是对世界其他地方即将发生的事情的警告。
Scientists are increasingly keen to find out what's going on because they consider the Arctic the "canary in the mine" for global warming—a warning of what's in store for the rest of the world.
应用推荐