在世界上最大的媒体公司时代华纳里,几乎没有人对公司的互联网部门美国在线(AOL)有好的评价。
FEW people at Time Warner, the biggest media company in the world, have anything nice to say about AOL, its Internet division.
但DirecTV、康卡斯特和时代华纳有线电视公司都已对其进行了投资。
But DirecTV, Comcast and Time Warner Cable have all invested in it.
直播电视集团、康卡斯特和时代华纳有线电视公司都已对其进行了投资。
DirecTV, Comcast and Time Warner Cable have all invested in it.
时代华纳并不是唯一一家计划将有线电视节目放到网上的公司。
Time Warner is not the only company with a scheme to put cable content online.
时代华纳更愿意保留他们的旧媒体业务的遗产比如人物杂志,而不是抓着最大的互联网公司之一,美国在线不放。
Time Warner would rather keep their legacy old-media businesses like People magazine than hold onto one of the biggest Internet companies out there, AOL.
今年夏天,时代华纳互联网部,美国传媒大公司——美国在线,明白了互联网能够做些什么。
THIS summer, AOL, the Internet division of Time Warner, a big American media company, learned what the web can achieve.
时代华纳公司这样的内容供应商,从有线及卫星服务公司收取的运输费占其总收入的一半左右(其中大部分来自于如hbo这样的精品电视台)。
Content providers like Time Warner receive carriage fees from the cable and satellite companies, which account for about half of their revenues (and the great majority for a premium channel like HBO).
时代华纳由反对巨头模式的JeffBewkes运作,他使公司运作更加合理。
Time Warner is run by Jeff Bewkes, a kind of anti-mogul who has streamlined the company.
时代华纳的股票价格已经持续走低,自从二月“企业狙击手”卡尔·伊坎出击该公司之后公司股票已经下跌了9%。杰夫·毕克斯和理查德·帕森斯都认为搞定美国在线肯定会让股票价格再次上扬。
Time Warner's share price has been falling for a while, and has declined by 9% since the firm.
公司重组为该电影公司扫清了障碍,得以开始工作步入正轨,投拍的新片包括一部新的邦德影片,以及两部根据托尔金作品改编的《霍比特人》,与时代华纳公司旗下的新线影业共同制作。
Tolkien’s “The Hobbit” to be co-produced with Time Warner Inc.’s New Line Cinema.
时代华纳的股票价格已经持续走低,自从二月“企业狙击手”卡尔·伊坎出击该公司之后公司股票已经下跌了9%。
Time Warner's share price has been falling for a while, and has declined by 9% since the firm saw off Carl Icahn, a corporate raider, in February.
包括像CNN一样属AOL时代华纳公司所有的华纳公司在内的唱片业再高兴不过了。
The recording industry including Warner Music, which like CNN is owned by a AOL-Time Warner, couldn't be happier.
现在,消息扩大到了时代华纳旗下其他公司,例如电视媒体CNN以及其他三个平面媒体,人物,时代周刊,体育画报。
Now the message is being extended to Time Warner's CNN on TV and in three of its magazines, People, Time and Sports Illustrated.
福克斯,时代华纳,和环球公司认为这种形式破坏了DVD的销售和视频点播租赁。
Fox, Time Warner and Universal believe such outfits undermine more profitable DVD sales and video-on-demand rentals.
毫无疑问这起并购案将是自2000年美国在线服务公司与时代华纳合并之后互联网行业最大的一起。
To be sure, the merger, which would be the internet industry's biggest since the ill-fated union of AOL and Time Warner in 2000, is far from a done deal.
时代华纳和美国在线服务公司在2001年的合并令他深感不安。因此,在这一灾难性并购成为现实后他即刻就离开了华纳公司,并及时将自己的股份变现。
Deeply apprehensive about the merger between time Warner and AOL in 2001, Mr Fernandes left Warner Music soon after the disastrous deal was finalised, cashing in his shares just in time.
这是为了保护如今时代华纳公司缩水之后的硕果仅存的核心产业,同时也是传媒界最可靠行业的一种尝试。
It is an attempt to preserve what is now plainly the core business of the slimmed-down Time warner-and which also happens to be one of the most dependable rackets in media.
在纽约,几乎所有的电视用户都不怎么喜欢时代华纳有线电视公司。
Time Warner Cable is almost universally hated by their customers in New York City.
时代华纳,三月份才拓展其有线运营事业,如今却缩减了其电影制片组,现正准备解除与美国线上服务公司(一家网络机构)长达八年的合作伙伴关系。
Time Warner, which span off its cable-operating business in March and has pruned its film-production outfit, is now trying to undo its eight-year partnership with AOL, an Internet portal.
时代华纳是CNN新闻的母公司。
时代华纳公司既不愿逆流而上,也不愿被潮流淹没。
Time Warner does not want to row against this current. But neither does it want to be swept away.
然而,时代华纳公司和Cablevision Systems公司都在第三季度流失了数字视频用户。
However, both Time Warner Cable and Cablevision Systems Corp. lost digital video subscribers in the third quarter.
现在,康卡斯特(Comcast)和时代华纳即将要对5000名有线电视用户进行一次实验,公司会给这5000名用户访问网络电视节目的访问权。
Now, Comcast and Time Warner are about to start a trial with about 5, 000 cable customers that would give these households access to TV programs on the web.
如果这家公司和Comcast公司以及时代华纳公司有同样的用户流失率的话,第九大付费电视公司在最新的一个季度净收益为零,而流失用户量为第二多。
If it lost cable subscribers at the same rate as Comcast and Time Warner cable, the nine largest pay-TV companies had zero net gain for the latest quarter and lost subscribers in the second.
周四,时代华纳有线电视公司的首席营运官LandelHobbs表示,该公司并没有发现用户因使用互联网而放弃使用有线电视的迹象。
On Thursday, Time Warner cable Inc. 's chief operating officer, Landel Hobbs, said the company doesn't see evidence of people dropping cable in favor of the Internet.
周四,时代华纳有线电视公司的首席营运官LandelHobbs表示,该公司并没有发现用户因使用互联网而放弃使用有线电视的迹象。
On Thursday, Time Warner cable Inc. 's chief operating officer, Landel Hobbs, said the company doesn't see evidence of people dropping cable in favor of the Internet.
应用推荐