这成为一个非常乐观的因素:海外公司希望操作人民币基金,这将为其带来新的投资者,并进入以往无法企及的新交易业务领域。
That has been a cause of much optimism: Overseas firms hope operating in yuan will give them both access to a new investor base and entree into deals that had previously been out of reach.
零售投资者对于仅仅由储蓄账户带来的回报感到失望,因而涌入公司债基金市场。
Retail investors, disappointed with measly returns on savings accounts, are piling into corporate-bond funds.
这些公司本身也是对冲基金的主要投资者,在行业中的占比达到50%,于去年底达到了8000亿美元。
They are also the largest investors in hedge funds, accounting for about half the investment in the industry, or $800 billion at the end of last year.
这些资本最有可能的来源是外国投资者,包括私人股本公司和主权财富基金。
The most likely providers of this capital are foreign investors, including private-equity firms and sovereign-wealth funds.
1983年他接管了麦尔银行,一个家族的部门银行,之后他逐渐将这间银行由一个小储蓄银行转变成一个投资银行和基金管理公司。
In 1983 he took over Meinl bank, the family banking arm, and gradually changed it from a small savings bank into an investment bank and fund-management firm.
最大的买家仍是持有日本几乎全部国债的国内投资者,比如日本的银行、退休基金和保险公司。
The biggest buyers remain domestic investors that hold almost all of the nation's debt, such as Japanese Banks, pension funds and insurance companies.
那些销售货币市场基金的银行和保险公司曾向其投资者们许下承诺,称他们可以像银行存款那样至少取回自己的钱。
The banks and insurers who sold money-market funds had promised their investors that, as with bank deposits, they would at least get their money back.
基金创办的一些合作伙伴还有泰尔同办的基金风险投资公司,将担任顾问和导师授予获奖者。
Some partners at the Founders Fund, the venture capital firm co-founded by Thiel, will act as advisers and mentors to the grant winners.
对冲基金专家兼该公司股东约翰·鲍尔森损失惨重。他对其投资者发表了道歉声明,并抛售了其所持全部股份。
Shareholder and hedge fund master John Paulson lost money on his investment in the company, apologized to his investors, and dumped the stock altogether.
对冲基金公司和风险投资公司盈利方式各有不同,但相同的是都需要让基金经理的表现更像合伙人,,用时下流行的话说,就是让其切身利益与公司息息相关。
Hedge funds and venture-capital firms also make money in their different ways by getting fund managers to behave more like partners, with “skin in the game”, as the modish phrase puts it.
同时,风险投资基金和其他私人财产投资者再次青睐为新兴公司注入资金。
Meanwhile, venture capital funds and other private equity investors are once again pouring money into young companies.
这是成为一个投资者的绝好时机,因为很多的公司可以通过这一些小基金来创业。
It's a great time to be an angel investor because there are real possibilities of substantial company progress on so little money.
市场人士说,抛售压力来自长线投资者,比如退休基金、银行和保险公司。
Market participants said the selling pressure came from long-term investors, such as pension funds, banks and insurers.
目前中投公司已不是该基金的股东投资者,而是债权人。
It said it was now a creditor rather than shareholder in the fund.
另外,有限责任合伙人也可能会重新选择合作伙伴,到底是风险投资公司还是对冲基金呢?
In addition, limited partners tend to some extent to lump together venture firms and hedge funds as alternative investment options.
但是许多深陷2008年危机泥沼的公司不都是银行,还包括了投资银行(如贝尔斯登和雷曼),保险公司(如美国国际公司)和货币市场基金。
But many of the companies at the centre of the 2008 crisis were not Banks; the cast included investment Banks (Bear Stearns and Lehman), an insurer (AIG) and money-market funds.
一面是咄咄逼人的金融监管方,另一方面是交易所的客户们——特别是投资银行,经济人和对冲基金公司也在不断发难。
While regulators are squeezing from one side, the exchanges' clients—particularly the investment banks, brokerages and hedge funds—are squeezing from the other.
但是,哪怕有蛛丝马迹显示出一家基金公司进行了不当操作,就足以令投资者落荒而逃了。
Nevertheless, even the appearance of impropriety on the part of a fund is enough to send investors bolting for the exits.
开创一个这样的基金管理公司并不需要太多的资本并且投资者在转变公司的时候通常愿意选择那些业绩优秀的公司。
It does not take much capital to start a fund manager and investors are usually willing to follow outperformers when they switch companies.
高盛及其一名雇员在销售一款与次级债表现挂钩的组合产品时,未向投资者披露一家对冲基金公司(鲍尔森基金公司)在此交易中有做空行为,因而遭到起诉。
The bank and an employee were accused of failing to disclose that a hedge fund that had influenced the composition of a complex mortgage-debt transaction was also shorting it.
各式各样的杠杆投资者-投资银行、私人股票型基金、对冲基金、甚至公司企业的商业票据-都对流动性如饥似渴。
Leveraged funders of all types - investment Banks, private equity funds, hedge funds, and even companies' commercial paper - were parched for liquidity.
但是投资者最近也读出了另外一种含义:那就是对冲基金公司暂停资金的赎回,并且投资者的钱被困其中了。
Investors are now discovering another unfortunate connotation: the hedge-fund firm has suspended redemptions and their money is trapped in its vaults.
“他们曾因为反对而退出,但是现在,即便这种冲突依然存在,投资银行还是回到了这一领域,”一家私人股权基金公司的执行官说。
“They retreated because of conflicts, and they are returning despite those conflicts still being present,” says an executive at one private-equity firm.
股市投资者抱怨,私人股本基金在收购公司资产的两三年后,以高出许多的价格卖回到股市。
Stock market investors complain when private equity funds buy corporate assets only to sell them back to the stock market at a far higher price a couple of years later.
股市投资者抱怨,私人股本基金在收购公司资产的两三年后,以高出许多的价格卖回到股市。
Stock market investors complain when private equity funds buy corporate assets only to sell them back to the stock market at a far higher price a couple of years later.
应用推荐