吉百利董事会核准通过一个新的竞价,将被美国食品公司卡夫食品收购。
Cadbury is to be taken over by the US food company Kraft after its board approved a new increased bid.
号称快消品业务是由美国最大的食品公司卡夫经营的,卡夫由于其搅拌芝士通心粉而被人熟知。
The so-called consumer-packaged goods business is handled by Kraft, America's biggest food company, which is best known for having mastered the art of mixing macaroni with cheese.
然而这些并购活动都不及在美国最大的食品集团公司卡夫和英国最受欢迎的巧克力制造商吉百利之间将发生的联系引起更多的关注。
But none of these has attracted as much attention as a possible tie-up between America's biggest food conglomerate, Kraft, and Britain's best-loved chocolate-maker, Cadbury.
保诚公司的股票发行量今年将排名第3,仅次于卡夫食品和杰尔系统。
Prudential's flotation will be the third largest this year, behind Kraft Foods and Agere Systems.
卡夫,美国最大的食品公司之一,正在为努力解决其原料价格飞涨的问题。
Kraft, one of America's biggest food firms, is struggling with the soaring prices of its ingredients.
由于人们外出就餐减少,美国卡夫食品公司的意粉、奶酪及其他现成食品销量大增。
As people eat out less, Kraft Foods, an American firm, sells more macaroni and cheese and other ready-made meals.
当然,卡夫食品公司有出色的科学家,将调料中盐分去掉并非难事。
The Kraft food company has brilliant scientists, of course, so it can easily take the salt out of its dressing.
有一个问题:吉百利本身是一家跨国公司,因此不再需要卡夫的经验了。
One problem: Cadbury is itself a multinational, and in no need of lessons from Kraft.
之后,将展开为期60天的要约期,卡夫公司可能需要在此期间修正其开出的条件来赢得足够多的股东支持,同时吉百利方面则可以据理力驳。
After that a 60-day offer-period begins during which Kraft may revise the terms of its bid to garner enough support from shareholders for a deal and Cadbury can argue against the offer.
与许多公司一样,卡夫有数个“可持续性”项目——这些项目尝试将绿色举措与节约成本结合起来。
Like many companies, Kraft has several "sustainability" programmes, which attempt to marry green initiatives with cost savings.
本月初,卡夫食品有限公司在该地开设了第一家制作巧克力和粉状饮料工厂。
Earlier this month Kraft Foods opened its first factory in the area, making chocolate and powdered drinks.
卡夫公司称它正要发布一种减少了37%钠的改良品种,但是当它试图再减去另外的3%时,试吃者给它的滋味、口感和香味打了不及格。
Kraft said it was releasing a version with 37 percent less sodium, but when it tried to eliminate an additional 3 percent, consumer testers failed it on flavor, texture and aroma.
但是,如果卡夫公司是一个低成长企业,那它同时也是一家获利丰厚的大型企业。
But if Kraft is a low-growth company it is also a huge and profitable one.
卡夫公司表示其对星巴克袋装咖啡业务的成功起到了关键性的作用,使得其业绩在双方合作期间增长了十倍。
Kraft says that it played a central role in the success of Starbucks's packaged-coffee business, which grew tenfold during the course of their partnership.
市场对此消息反响十分热烈,卡夫公司的股票在上周四逆势上扬。
The market has cheered the news, sending Kraft shares up Thursday in defiance of an overall swoon.
卡夫公司承诺至2012年将平均减少其北美市场食品10%的钠含量。
Kraft promises to reduce the sodium content of its North American products by an average of 10% by 2012.
卡夫公司采取减少现金收购的方式,打败了它的前任对手,并降低股票收购的报价,这让大股东巴菲特笑容满面。
Kraft sweetened its cash offer to win over its former rival and reduced the stock offer to make Warren Buffet, its largest shareholder, happy.
英国并购规程给与卡夫公司28天的时间向吉百利股东发出正式收购要约。
British takeover rules give Kraft 28 days to send its formal offer to Cadbury 's shareholders.
如果卡夫公司真的能实现这个理想,很快我们就见不到那种软软的、溶开了的巧克力条。
But if Kraft Foods gets its way, the soft, melted candy bar will soon be a distant memory.
其他可能的投标者包括英荷联合利华集团以及美国的卡夫公司。
Other possible suitors include Unilever, a big Anglo-Dutch firm, and America's Kraft.
旗下品牌产品中包括三角巧克力的卡夫食品公司,准备迫使吉百利接受这项交易。
Kraft, which includes Toblerone chocolate among its brands, is to press Cadbury for a deal.
若收购成功,也将使得卡夫公司的长期增长目标从先前公布的营收年增长4%及每股净收益年增长7% - 9%分别调高至5%及9% - 11%。
A takeover would also boost Kraft's long-term growth targets to 5%-plus for revenue and 9%-11% for earnings per share, from its previously announced 4%-plus and 7%-9% respectively.
经验丰富的投资者股神巴菲特表示如果可能,他会阻止这场收购。其伯克希尔·哈撒韦公司拥有卡夫9.4%的股份。
The veteran investor, whose Berkshire Hathaway group owns 9.4% of Kraft, says he would block the deal if he could.
卡夫食品有限公司销售的一款CapriSun饮料添加了抗氧化维生素。
Kraft Foods Inc. sells a version of Capri Sun drinks with added antioxidant vitamins.
吉百利食品有限公司(Cadbury)拒绝卡夫食品(Kraft Foods) 167.3亿美元的收购要约可能在集中度很低但整合时机早就成熟的糖果业掀起一场并购大战。
Cadbury's rejection of Kraft's $16.73 billion offer could spark a bidding war in the fragmented confectionery industry that has long been ripe for consolidation.
巴菲特认识到卡夫的股价被低估了,因此他劝告(卡夫?)公司的老板不要利欲熏心,给吉百利出过高的价。
Reckoning that Kraft’s shares are undervalued he counselled the firm’s bosses not to let their “animal spirits run high” and overpay for Cadbury.
不仅个人,就是小公司甚至像卡夫食品和迪斯尼这样的大公司、信誉好的公司,道理也都一样。
This holds true for individuals, small companies and even the largest, most trusted brands, such as Kraft Foods and Disney.
不仅个人,就是小公司甚至像卡夫食品和迪斯尼这样的大公司、信誉好的公司,道理也都一样。
This holds true for individuals, small companies and even the largest, most trusted brands, such as Kraft Foods and Disney.
应用推荐