公务员和英国航空公司机务人员已经加入其中,管工和天然气钳工也被推选出来。
Civil servants and British Airways cabin crew have walked out. Tube-workers and gas-fitters have been balloted.
据《广州日报》报道,由于国内航空公司的上座率不高,号称“永不打折”的头等舱、公务舱机票价格也加入了打折行列。
Low attendance rates on domestic airlines has triggered discounts in many first class and business class cabins who previously claimed they never offered discounts, the Guangzhou Daily reported.
有航空公司表示将投放千部手机,凡乘坐头等舱或公务舱的旅客都有机会获赠手机。
An airline company have also said they would offer 1000 promotional cellphones to entice customers. Only passengers who take a first class or business class cabin will have the opportunity to win one.
公务头等:可与航空公司申请比公布价格低2500-8000元的商务舱头等舱特价。
Official first-class: You can apply with the airlines 2500-8000 yuan lower than the published price of the business class first class special.
目前要求飞行员参与的两项工作,分别是在机场到达大厅处理行李事故,和在该航空公司的公务舱休息室负责接待工作。
Two of the jobs the pilots are being asked to cover are "baggage recovery agents" in the arrivals hall and "hospitality agents" in the airline's business class lounges.
目前要求飞行员参与的两项工作,分别是在机场到达大厅处理行李事故,和在该航空公司的公务舱休息室负责接待工作。
Two of the jobs the pilots are being asked to cover are "baggage recovery agents" in the arrivals hall and "hospitality agents" in the airline's business class lounges.
应用推荐