安娜公主说:“你好!”
“好妈妈,”公主说,“你在那儿干什么?”
"Good mother," said the princess, "what are you doing there?"
“这只是天气热,”公主说,“我也觉得很热。”
"It is only the heat of the weather," said the princess, "I feel it very warm too."
“请把我抱到椅子上,”他对公主说,“让我坐在你旁边。”
"Pray lift me upon chair," said he to the princess, "and let me sit next to you."
“不,”白雪公主说,“我不敢要它。”
白雪公主说:“我不敢让任何人进来。”
“我还是希望它不是一只真正的鸟。”公主说。
"I will still hope that it is not a real bird," said the Princess.
“那就让鸟儿飞吧!”公主说。她断然拒绝见王子。
"Well then let the bird fly," said the Princess; and she positively refused to see the Prince.
那是欢迎我们的礼炮,大公主说。
公主说:“如果他真心爱我,我死了,他为什么还要活着呢?”
"If he truly loves me," she said, "why would he want to go on living?"
“阻止一头老虎做他想做的事,”香桂公主说,“这是很困难的。”
"It is difficult," said Cinnamon, "to forbid a tiger anything it wants."
小矮人们对白雪公主说:“那叫卖的老太婆其实就是那邪恶的皇后。”
The old peddler woman was really the wicked queen, "said the dwarfs to Snow White."
“好的,太好了,”小公主说,“只要你愿意把我的金球捞出来,你的一切要求我都答应。”
"Oh yes," said she, "I promise you all you wish, if you will but bring me my ball back again."
这整件事情发生的很快,那个年轻人其实是一个王子,他并没有机会跟人鱼公主说声谢谢。
This all happened so quickly. The young man was actually a prince. he never got a chance to say thank you to the mermaid.
公主说,她坐在纺车旁边就在她碰到纺锤的一煞那,锋利的尖刺破了她的手指公主倒地睡着了。
But as soon as she touched the spindle, the sharp point pricked her finger and she fell asleep.
我们来看看这位公主是怎么说的。
当你去见国王的时候,如果国王要见那位美丽的公主,你必须说:“她在这儿!”
When you come to the king, and he asks for the beautiful princess, you must say, "Here she is!"
“我要公主给我十个吻!”猪倌说。
"I will have ten kisses from the Princess," said the swineherd.
“我要公主亲自给我一百个吻,”他说,“否则双方不必谈什么交易了!”
"A hundred kisses from the Princess," said he, "or else let everyone keep his own!"
不一会儿,门突然敞开,一个穿绸衣服的小侍说:“洁恩·格雷公主驾到。”
Presently the door swung open, and a silken page said, "The Lady Jane Grey."
白雪公主看着窗外说:“你好,老人家!”
Snowdrop looked out at the window, and said, "Good day, good woman!"
年轻的王子说:“这一切都吓不倒我。我要去看看这个玫瑰公主。”
The young prince said, "all this shall not frighten me. I will go and see this Briar Rose."
公主脸红了,因为青蛙说的是事实。
The princess's face went red, for what the frog said was true.
拉特纳透露说这部电影与迪斯尼的老版动画片完全不同,同时也有报道猜测娜塔莉扮演的白雪公主不会是一个单纯的好姑娘。
However Ratner has revealed that this film will be completely different from the Disney version with reports suggesting Natalie's Snow White will be not be a simple good girl.
和我一样的妈妈们,那些当年赌咒发誓说绝对不会依赖男人的女人们,现在竟然允许自己的女儿细声细气地唱“这就是爱情”或者坚持要穿得像白雪公主一样,而且还溺爱地对着她们微笑。
My fellow mothers, women who once swore they would never be dependent on a man, smiled indulgently at daughters who warbled "So This is Love" or insisted on being addressed as Snow White.
扮演白雪公主的莉莉·柯林斯说,“她用魔法将她的笑容和声音一下子变得令人毛骨悚然。”
She used her magic and turned her smile and laugh into a creepy way.
“如果公主死了,而我还活着,我就会和她一起进坟墓。”年轻人回答说:“我爱她爱得那么强烈,深沉,就顾不得什么危险了。”
"I shall have to go to her grave with her if I outlive her," he replied, "but my love is so great that I care not for this danger."
当白雪公主是一个年轻姑娘时,有一天,王后照着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的?”
every day the Queen looked in the glass and said, "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all?"
当白雪公主是一个年轻姑娘时,有一天,王后照着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的?”
every day the Queen looked in the glass and said, "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all?"
应用推荐