报告同时指出,适量进食全谷类食物有助降低上述风险。
选择复合糖含量高的食物,比如水果,蔬菜和全谷类食物。
Choose foods high in complex carbohydrates, such as fruits, vegetables and whole grains.
黄豆、坚果、植物籽实、小扁豆和所有全谷类食物都包含蛋白质。
Beans, nuts, seeds, lentils, and whole grains are packed with protein.
坚果和某些全谷类食物也是这些文化的食谱当中必不可少的元素。
Nuts and certain whole grains were also essential elements in the diets of these cultures.
富含铁的食物包括:全谷类食物,精肉,家禽,鱼和绿色叶状蔬菜。
The best sources of iron include enriched grain products, lean meat, poultry, fish, and leafy green vegetables.
选择全谷类食物,比如全麦面包、意大利面食以及用糙米做的食物。
Choose items made with whole grains. Examples include whole-wheat bread, and pasta, as well as dishes made with brown rice.
即便你已经探入全谷类食物的健康世界,小米也有可能是你未尝试事物之一。
Even if you've ventured into the healthful world of whole grain foods, millet may be one that you haven't tried.
Fontana称我们大多数人没有食用足够多的水果和蔬菜或足够的全谷类食物或豆类。
Fontana says most of us don't eat nearly enough fruits and vegetables or enough whole-grains, cereals or beans.
从实质上讲,我们都知道天然的食物,比如水果、蔬菜和全谷类是最适合我们的。
Intrinsically, we all know that whole foods, such as fruit, vegetables, and whole grains are best for us.
如果你的餐盘中四分之三的食物都是蔬菜、水果和全谷类食品,那么你就自动走上了有益心脏健康的道路。
You'll automatically be on the right heart-healthy track if vegetables, fruits and whole grains make up three-quarters of the food on your dinner plate.
如果你的餐盘里有四分之三的食物都是蔬菜、水果和全谷类食品,那么你就自动走上了有益心脏健康的轨道。
You'll automatically be on the right heart-healthy track if vegetables, fruits and whole grains make up three quarters of the food on your dinner plate.
尝试维生素B或富含维生素B的食物如鹰嘴豆,菠菜和全谷类食品。
Try B vitamins or foods with B vitamins like chickpeas, spinach, and whole grain cereal.
同时它还提及我们一度忘记的食物,比如全谷类、海藻、豆瓣菜以及甘蓝菜。
It is also about eating foods we fail to eat often enough such as whole grains, seaweed, watercrest, and kale.
挑选富含纤维的食物,例如:全谷类面包,谷类,面团,米饭,水果和蔬菜。
Choose foods high in fiber that are enriched such as whole-grain breads, cereals, pasta, rice, fruits, and vegetables.
研究人员发现有孩子跟没有孩子的母亲吃的营养食品数量差不多——全谷类,水果,蔬菜——但是有孩子的母亲吃更多的不健康食物。
Researchers found that mothers and non-mothers ate similar quantities of nutritious foods - whole grains, fruits, vegetables - but moms also ate more unhealthy foods.
弄清楚大致有哪些菜肴和食物适合你吃(比如鱼、沙拉和全谷类面包等等),这样你就能在餐馆的菜单上认出它们,知道自己要选什么。
Identify general dishes and food items that fit into your diet (such as fish, salads and whole grain bread) so you recognize them on restaurant menus and know what to look for.
今天,他们呼吁食品公司在食物里加入纤维,欧米茄- 3脂肪酸,益生菌和全谷类。
Today they clamour for firms to add fibre, omega-3 fatty acids, probiotics and whole grains to their products.
还是那句话,浆果、全谷类食品,燕麦片等食物对你更好。
Again, berries, whole grains, things like oatmeal, are much better for you.
从颜色上是无法判断一种食物是否采用全谷类做成——你必须看食物标签。
You can't tell if a food is made from whole grain by looking at its color-you have to read the label.
在食物成分表中,谷类名称的前部会加上“全”或者“全谷类“字样,比如“全谷类小麦“。
The ingredients should say "whole" or "whole grain" before the grain's name, "whole grain wheat, " for example.
水果、蔬菜、全谷类,高纤维食物、和油性鱼类应构成女人饮食的最大部分。
Fruits and vegetables, whole grains, high-fiber foods, and oily fish should make up the biggest part of a woman's diet.
早餐吃燕麦,贵格燕麦片是很好的选择而且是全谷类的,还有KashiGolean’s等热门全谷食物中含有7种全麦类和大5-7克纤维!
Also, Kashi GoLean's Hot Cereal packs in 7 whole grains and a big 5 - 7g fiber! Mmmmm...
首先吃一些富含纤维的碳水化合物,例如全麦面包、谷类食物、干豆和豌豆、抱子甘蓝、橙子以及西梅。
Start with complex carbohydrates that are high in fibre, such as whole grain breads and cereals, dried beans and peas, Brussels sprouts, oranges, and prunes.
小贴士:吃那些富含碳水化合物和碳水化合物的食物,比如鸡蛋和全麦谷类食物或烤面包,以便保持精力。
Tip: eat foods rich in complex carbohydrates and protein, like eggs and whole-wheat cereal or toast, so your energy lasts.
食物b的来源:酵母粉,蛋黄,肉,牛奶,黄豆,全谷类。
Food sources of B: Yeast powder, egg yolk, meat, milk, soy, whole grains.
全谷类食品是食物碳水化合物、微量营养素和植物固醇的来源。
Whole grain foods are a source of dietary carbohydrates, micronutrients and phytochemicals.
根据一份已出版的国际研究报告指出,常吃蔬菜、全 谷类 食物和水果的人,比起肉食性的同辈,拥有较健康的血压水平。
People who fill up on vegetables, whole grains and fruit tend to have healthier blood pressure levels than their more carnivorous peers, according to an international study published.
根据一份已出版的国际研究报告指出,常吃蔬菜、全 谷类 食物和水果的人,比起肉食性的同辈,拥有较健康的血压水平。
People who fill up on vegetables, whole grains and fruit tend to have healthier blood pressure levels than their more carnivorous peers, according to an international study published.
应用推荐