虽然全球经济增长和金融市场复苏的速度快于去年夏季的预期,但美联储和欧洲央行似乎并没有准备冒险。
Although global growth and financial markets are rebounding more quickly than was expected last summer, the Fed and the European Central Bank don't appear to be taking any chances.
公 司最大的亮点是零售和港口业务,两者都能从全球经济复苏和中国持续增长中获益。
The brightest spots are the retail businesses and ports operations, both of which appear set to benefit from any improvement in the global economy and China's continued resilience.
亚行行长黑田东彦说,随着各国和地区性的有力措施的实施和全球经济将会出现温和复苏的预期的上升,亚洲地区的经济增长应该能够在2010年回升到6%。
Bank President Kuroda says with strong national and regional efforts, and a mild global recovery expected, the region should bounce back to six percent growth in 2010.
国际货币基金组织调低了今明两年中国的经济增长预期,这反映出中国国内的紧缩政策和对全球经济复苏的悲观态度。
The International Monetary Fund (IMF) lowered its estimate for China's growth for this year and the next, reflecting domestic tightening policies and a pessimistic outlook for the global recovery.
分析家称,国外投资者是受不断增长的信心的激励。大家相信,全球经济复苏会受到印度和中国这样的国家的推动。
Analysts say foreign investors are motivated by growing confidence that the global recovery will be driven by countries like India and China.
中国私人消费呈持续复苏态势,但允许人民币升值以及人民币升值提升中国购买力是确保中国和全球经济增长的一个先决条件。
Chinese private consumption has continued to pick up, but allowing the RMB and thus Chinese purchasing power to appreciate is a pre-condition for Chinese and global growth.
由于有迹象表明美国和欧洲经济复苏力度的不断减弱可能会损害全球经济增长,因而中国的经济增长情况日益受到世界各国的关注。
China's economic performance is increasingly closely watched around the world amid signs that waning recoveries in the U. S. and Europe may be undermining global growth.
美国作为全球最大经济体的复苏和未来的增长是为了全球经济的复苏和稳定。
The recovery and further growth of the largest economy in the world - that is, the U. S. economy - is in the interest of the recovery and stability of the world economy.
美国作为全球最大经济体的复苏和未来的增长是为了全球经济的复苏和稳定。
The recovery and further growth of the largest economy in the world - that is, the U. S. economy - is in the interest of the recovery and stability of the world economy.
应用推荐