他开车时全然不顾交通法规。
她全然不顾我的感情。
他全然不顾一切礼节。
他的行动表明他全然不顾个人安危。
His behaviors indicated that he totally set aside his own safety.
他的行动表明他全然不顾个人安危。
他的行动表明他全然不顾个人安危。
许多年轻人全然不顾禁止喝酒的规定。
Some youngsters tum deaf ears to restraints on drinking alcohol.
碎片顺着大腿掉在地毯上,她全然不顾。
The fragments fell into her lap and onto the carpet, and she ignored them.
全然不顾事情真相的言论。
她全然不顾我们的反对。
但他已经如痴如醉,全然不顾自己的舌头了。
But he was already infatuated, in utter disregard of his tongue.
有些人全然不顾限速规定,结果受到处罚。
Some people have no respect for the speed limit and consequently are punished.
他们除了红绿灯,其他的交通规则全然不顾。
They ignore most of the traffic rules except the traffic lights.
一些人甚至继续庆祝,全然不顾烟已渗进屋子。
Some even continued celebrating, in defiance of the smoke seeping into the rooms.
我们全然不顾寒冷的天气,在外面玩了一整天。
可我全然不顾他们对我的评价,继续“炫耀”着。
"but I completely ignored them for their evaluation, continue to" show off "with.
儿子为这个女人神魂颠倒,全然不顾他父母的告诫。
The son is so captivate with the woman that he does not heed his parents' warning.
我的脚部以及踝骨那儿越来越疼,而我全然不顾。
她总是让你陪她吃这吃那,全然不顾你的胃口有多糟。
She always let you eat it with her to eat it, completely ignoring how bad your appetite.
她已经全然不顾礼仪,竟然一把抓住了小艾伦的手臂。
She had so abandoned all sense of the proprieties as to be holding young Allen by the arm.
他们全然不顾,继续训练,他们许多人在学习上和工作上很出色。
But despite of this they kept on training. Many of them had got done a good job in their studies and their work.
杰夫对自己流血全然不顾,又去帮忙捉捕特里,把她也吊进运输水缸。
Ignoring the bleeding, Jeff helped capture Teri and hoist her into the transport tank.
可是,他们全然不顾当时我们的处境,说离开就离开。” 一位幸存者说。
Then, mindless of our conditions, they left, " said the survivor.
但是他所做的反应却正加深了商业领导人们认为他全然不顾他们担忧的印象。
But his reaction is cementing business leaders' impression that he is indifferent to their concerns.
这是首要的一条,因为就算你把其他事都做好,如果全然不顾价值,那其他事等于白做。
This one comes first because if you get everything else right, but don’t absolutely nail this, nothing else really matters.
买方只支付一部分货款,然后就会表现得像付了全款一样,全然不顾原先商定的价格。
The buyer simply will make a partial payment and then behave as if that is all they are going to pay in spite of the original agreed price.
它全然不顾伊朗人对西方制裁的恐惧,却把注意力放在一条可能助长一夫多妻制的法案上。
Though Iranians fretted about the impact of western sanctions, the government turned its attention to a bill that would facilitate polygamy.
它全然不顾伊朗人对西方制裁的恐惧,却把注意力放在一条可能助长一夫多妻制的法案上。
Though Iranians fretted about the impact of western sanctions, the government turned its attention to a bill that would facilitate polygamy.
应用推荐