联系离场,全日空121,再见。
全日空公司并非唯一一家指望通过厕所来省钱的航空公司。
It is not the only airline looking to the lavatory to save money.
延期数年之后,波音最终首次向全日空发货其新型787客机。
After years of delays, Boeing at last dispatched the first of its new 787 Dreamliners to All Nippon Airways.
我们飞奔回安装的海盗和特兰德尔的全日空成立后发生的地方接触。
We scoot back and mount up in the Vikings and trundle to the ANA post where the contact happened.
上尉泰勒,全日空试点设在埃森登报告视觉空对空发现有移动白光。
Captain Taylor, ANA pilot based at Essendon reports a visual air to air sighting of a moving white light.
全日空为该型号飞机最先及最大客户﹐合共订购了55部该款波音客机。
All Nippon Airways, the first and biggest airline customers of the new Boeing model, has 55 of the planes on order.
另外,日本航空公司、全日空航空公司、非洲航空公司等都有削减航班的行为出现。
In addition, Japan airlines, All Nippon Airways, the African airlines have cut flights behavior.
取名为桃红色,这家航空公司计划于3月开始运营,其中39%的股权将为全日空所有。
Named Peach, the airline is scheduled to begin operations in March and will be 39 percent owned by All Nippon Airways of Japan.
这个计划将作为全日空2009年的公司计划的补充(目标是在这段时间减少成本730亿日元)。
The plan, which supplements the carrier’s FY2009 Corporate Plan (which aims to reduce costs by JPY73 billion in the period).
据全日空航空公司方面透露,首批波音787梦之翼飞机将于九月份或十月份开始用于国内航线。
The first batch of Boeing 787 Dreamliners will be used on domestic routes, from September or October, according to ANA.
今年四月,全日空公司六年来首次宣布其财年亏损,这主要是因为全球经济衰退导致坐飞机的人减少。
ANA announced in April its first annual loss in six years as the global economic downturn reduced the number of people taking to the skies.
如果787测试顺利,明年下部年耐心的启始客户-全日空航空公司将收到于2004年4月定购的首批50架飞机。
If the 787's testing goes well, late next year All Nippon Airways, the patient launch customer, should receive the first of the 50 planes it ordered in April 2004.
只要787在(飞行)距离和燃油效率达到全日空的目标(由于首批飞机超重而存在疑虑),这笔交易将取得商业上的成功。
As long as the 787 meets its range and fuel-efficiency targets (there are doubts because the first planes are overweight), it should be a commercial success.
本来就在为这一架飞机晚交付了两年正寻求赔偿的全日空航空公司现在面临的是它可能到原本承诺的明年初无法获得的前景。
ANA, which is already seeking compensation for the plane's being two years late, now faces the prospect that it will not be available for delivery early next year, as had been promised.
在他做出辞职决定前,这家航空公司的收益估测大幅下调,顾客纷纷改乘竞争对手“全日空”的航班,而日本航空的内讧也愈演愈烈。
His decision to resign comes after a sharp downward revision of the airline's earnings estimates, the defection of customers to rival All Nippon Airways, and mounting internal strife at the carrier.
今年9月,波音向全日空(All NipponAirwaysCo。)交付了首架787梦想飞机,比计划交付时间推后了三年多。
Boeing delivered the first 787 Dreamliner to All Nippon Airways Co. in September, which put the program more than three years behind schedule.
今年9月,波音向全日空(All NipponAirwaysCo。)交付了首架787梦想飞机,比计划交付时间推后了三年多。
Boeing delivered the first 787 Dreamliner to All Nippon Airways Co. in September, which put the program more than three years behind schedule.
应用推荐