全球变暖是指全世界变得越来越热的趋势。
Global warming is a trend toward warmer conditions around the world.
全世界正遭到冲击,例如全球变暖,还有很多类似事件。
The world is suffering, such as global warming, and there are many similar events.
全世界科学家的共识是地球可能在未来几十年中变暖。
The consensus among the world's scientists is that the world is likely to warm up over the next few decades.
全世界的人们都在致力于减少导致全球变暖的原因。
People around the world are working on reducing the causes of global warming.
为了阻止全球变暖,全世界必须减少70%的碳排放,而且必须在2050年前做地到,否则这个星球将为无法居住。
In order to stop global warming, the world must cut carbon emissions by 70%, and they must do it by 2050 or the planet will become uninhabitable.
梅尔·沃德先生说,这是一种雄心勃勃和风险很大的赌注,但要遏制全球变暖,全世界必须要去做。
This is the kind of ambitious and risky bet that the world has to make if global warming is to be curbed, says Mr Myhrvold.
新的研究表明,近几十年来,全球变暖已经对全世界的粮食生产造成了损失,并将食品价格抬高了20%。
Global warming has already harmed the world's food production and has driven up food prices by as much as 20% over recent decades, new research has revealed.
本刊认为全球变暖是个严重的威胁,全世界应共同采取举措避免这种结果,这是政客们的任务。
This newspaper believes that global warming is a serious threat, and that the world needs to take steps to try to avert it. That is the job of the politicians.
近期的科研发现,全世界珊瑚礁的损毁与全球变暖有关。
Recent scientific research links damage and loss of coral reefs worldwide with global warming, says Georgieva.
全世界正遭到冲击,例如,全球变暖,还有很多类似事件。
There are things hitting the whole world, like global warming for example, and there are many of them.
这些漫画的目的是告诉我们:全球气候变暖对全世界的人们来说是迫在眉睫的威胁。
The purpose of these portrayals is to show us that global warming is a looming threat to people all over the world.
在全世界的范围内迅速的减少诸如二氧化碳之类正导致大气变暖的工业气体的排放是致关重要的目标。
Its crucial objective will be drastic worldwide cuts in the emissions of industrial gases such as carbon dioxide which are causing the atmosphere to warm.
牛、猪、羊等家畜的增长占据了全世界农田的三分之二,并且生成的导致全球气候变暖的温室气体展全球温室气体的20%。
The raising of livestock such as cows, pigs and sheep occupies two-thirds of the world's farmland and generates 20% of all the greenhouse gases driving global warming.
戈尔在周五对记者说他希望他努力工作所获得的认可能够提高全世界对全球变暖问题的警觉。
Gore told reporters Friday he hopes the recognition of his work will elevate global consciousness about the challenges of global warming.
在德班,全世界各地的代表正聚集一堂重新激活为了减少碳排放和全球气候变暖的国际协定而博弈。
In Durban, delegates from across the globe have gathered in a bid to revitalise international agreements to curb carbon emissions and global warming.
随着全世界关注解决全球变暖问题,核能在某些圈子里赢得青睐。
With the world now focused on addressing climate change, nuclear power is gaining favor in some circles.
记录片《被忽视的真相》使全球变暖危机成为全美乃至全世界最为关注的环境问题。
The documentary, an Inconvenient Truth, helped make global warming a top environmental issue in the U.S. and around the world.
问题的关键就在这里:如果全世界能立即减少炭黑的排放,全球气候变暖的势头就能马上得到遏制。
That's key, because if the world could reduce black carbon emissions soon, it could help blunt warming almost instantly.
全球性的气候变迁,主要见于地球大气的逐渐变暖,现正受到全世界的注意,因为这种变迁会对世界人民的生活产生巨大的影响。
Global climate changes, mainly seen in the gradual warming of the earth 's atmosphere, are attracting worldwide attention. because such changes will have a great effect on the lives of world people.
美国也因为另一个原因而与这种影响相隔离。一项新的调查发现变暖的影响还未引起全世界的注意。
Americans are also insulated from this effect for another reason. The new study found that the effects of warming have not been felt evenly around the world.
在罗伯特·恩格尔曼文章的第二部分,他对自己所提出的解决全球变暖的大胆提议进行了解读。他认为,这个提议迟早有一天会得到全世界的认可并付诸实施。
In the second section of a two-part essay, Robert Engelman explains his radical proposal to tackle global warming that, he says, the world will one day accept and enforce.
全球性的气候变迁,主要见于地球大气的逐渐变暖,现在正受到全世界的注意,因为这种变迁会对世界人民的生活产生巨大的影响。
The attentions from the world are attracted by the alterations of global climate, particularly the warm increasing in atmosphere, which will influence tremendously on people's life on earth.
根据2007年IPCC的文献综述,如今,全世界倾盆大雨与降雪事件比50年前更加普遍,在一个变暖的世界里,能预料到这种现象的发生;
Episodes of heavy rain and snowfall are now more common around the world than they were 50 years ago, according to the IPCC's 2007 review of the literature, which is to be expected in a warming world;
不过不管怎么说,全球变暖还是严重威胁到这个区域乃至全世界的生存问题。
However, no matter how you say it, global warming is posing a serious threat to the survival of humankind in this region and all over the world.
不过不管怎么说,全球变暖还是严重威胁到这个区域乃至全世界的生存问题。
However, no matter how you say it, global warming is posing a serious threat to the survival of humankind in this region and all over the world.
应用推荐