如果平板电脑用户在网络浏览器上就可以免费阅读新闻,那么这样做就没有什么意义了。
There is little point doing that if a tablet user can simply read the news for free on a web browser.
有很多网上图书馆可以免费阅读书籍,比如中国国家线上图书馆和上海图书馆。
There are many online libraries where you can read books for free, such as the national Online libraries Library of China and Shanghai Library.
今年5月,罗琳开始撰写名为《伊克博格》的新故事,它可以在网上免费阅读,以帮助娱乐那些因新冠肺炎疫情而待在家里的人。
In May, Rowling started writing a new story called The Ickabog, which was free to read online to help amuse people who stayed at home because of COVID-19.
该报将允许每人每月免费阅读20篇文章。
The newspaper will let everybody read up to 20 articles per month for free.
现在我们都能免费阅读华尔街日报了
Now we can all get The Wall Street Journal without paying for it.
链接也提供了购买和免费阅读。
在这儿可以免费阅读它。
无味图片,免费阅读,不用花铜钱,不强制回复。
Tasteless pictures, free reading, do not take coins, not mandatory reply.
目前,该报开始在线收费前,仅允许读者免费阅读有限的网络内容。
The FT currently allows online readers a certain number of free articles before starting to charge.
我喜欢阅读,但在学校,我很难找到一个免费阅读的时刻。
I love to read, but during the school year I could hardly find a free moment for reading.
小说阅读网是文学爱好者的家园,为大家提供各类小说免费阅读。
Reading the novel is a literary enthusiasts home network, we provide all kinds of novels free to read.
我喜欢阅读,但是在上学时,我几乎不能找到一个免费阅读的时刻。
I love to read, but during the school year I could hardly find a free moment for reading.
2009年,百度文库正式上线,网民可以从上面免费阅读、分享或下载图书。
Baidu Wenku was launched in 2009 and allows users to read, share or download books for free.
对于周日版,杂志部分内容免费阅读,但周日商业部分需要付费阅读。
For the Sunday Edition, content from the Magazine is available for free, though the Sunday Business section is hidden behind the paywall.
苹果设备上的这款应用可以让用户无需订阅就可免费阅读华尔街日报的所有内容。
And that app, on a device fully controlled by Apple, gives users all of the WSJ content for free without the need for a subscription.
这是本好书,如果你是个博客写手,你可以通过图书喷城免费阅读-网上交流书城。
It's a great read, and if you are a blogger, you can get his book (and others like it) for free through "book Sneeze."
全世界的借阅者们可以下载并在自己的电脑或者电子阅读器上免费阅读这些图书。
To read the books, borrowers around the world can download and read them for free on computers or e-reading gadgets.
在我们的智能手机和平板电脑的应用程序里,“头条新闻”部分将继续免费阅读。
On our smartphone and tablet apps, the Top News section will remain free of charge.
至于智能手机和平板电脑应用软件,则只能免费阅读头版新闻,其他版面需要订购。
For smartphone and tablet applications, only the top news section will remain free and access to other sections will need a subscription.
普通读者每月可直接免费阅读20篇文章,但通过博客和社交媒体的链接却不受限制。
Light readers can access up to 20 articles directly, and unlimited access through blogs and social media links (for more details click here).
嗯,你的运气不错,20世纪福克斯已经决定将《阿凡达》的全文剧本放倒网上供网友免费阅读。
Well, you re in luck because 20th Century Fox has decided to make the entire piece available online for FREE!
但是免费阅读新闻这个观点在网络上已根深蒂固,而要Kindle阅读器阅读理所当然付费。
The idea that news should be free is deeply entrenched on the Internet, whereas paying for content is the norm on the Kindle.
他在Monocle杂志(网上不可以免费阅读)最新一期的短篇文章提供了一个中肯的实例。
A short piece he wrote in the latest edition of Monocle magazine (not freely available online) offers a case in point.
上周在海德拉巴召开的世界编辑论坛大会上—报纸提供在线免费阅读,明智还是愚蠢,人们展开了激烈的辩论。
At theWorld Editors Forum in Hyderabad last week, the battle raged on over whether newspapers were wise or foolish to give away their content free on the web.
我没有看信邮票,如果你想要给我写信,请你在寄信时贴上邮票,好让我能免费阅读你的来信,谢谢!
I don't have the stamps for reading emails, so if u would like to send me emails, pls send them with attached stamps, so that i can read your emails, thank you !
美国国家科学院出版社的出版者是美国国家科学院,使3600 +出版物可以免费阅读在其网站上。
TheNational Academies Press is the publisher for the National Academies, and makes 3600 + publications available for free reading on its website.
网站内容可免费阅读,但网站所谓的个人“澄清者”需支付年费1,000美元,才能发布无限量的“更正”信息。
While it is free to read, individual "correctors," as the site calls them, can write unlimited "corrections" by paying an annual $1,000 fee.
网站内容可免费阅读,但网站所谓的个人“澄清者”需支付年费1,000美元,才能发布无限量的“更正”信息。
While it is free to read, individual "correctors," as the site calls them, can write unlimited "corrections" by paying an annual $1,000 fee.
应用推荐