如果马尔基·奥尼能实现他的目标,他将创造出一家全新的企业,包括菲亚特汽车公司(法拉利和玛莎拉蒂除外或是包括上述两家公司但菲亚特集团其他部分除外)、克莱斯勒和通用汽车欧洲分公司。
If Mr Marchionne pulls it off, he will create a new company consisting of Fiat Auto (without Ferrari and Maserati or the rest of the Fiat Group), Chrysler and GM Europe.
在克莱斯勒,上述所有工作已经由破产法庭完成,所以马奇·奥尼接管的可谓是业内最干净的资产负债表。
At Chrysler, all of that work was done by the bankruptcy court, so Marchionne takes over with one of the cleanest balance sheets in the industry.
马基奥尼在2004年收购了麻烦重重的克莱斯勒,然后迅速让它起死回生,成为汽车业最经典的成功故事之一。
Marchionne took over the troubled automaker in 2004 and quickly turned it into one of the auto industry's brightest success stories.
马尔·基奥尼于2004年获得任命后,菲亚特在他的掌管下实现了近乎奇迹的逆转。他在克莱斯勒身上看到了同样实现逆转的机会。
Having presided over a near-miraculous turnaround at Fiat since being appointed in 2004, Mr Marchionne saw in Chrysler an opportunity to apply the same lessons.
菲亚特的首席执行官赛吉奥•马奇·奥尼,一位出生于意大利的加拿大人,也已成为克莱斯勒的新老板。
Fiat's chief executive, Sergio Marchionne, an Italian-born Canadian, has also become Chrysler's boss.
菲亚特集团和克莱斯勒汽车的老板塞尔吉奥·马尔·乔尼喜欢出人意料。
SERGIO MARCHIONNE, the boss of both the Fiat Group and Chrysler, likes to spring surprises.
竞标受挫的马尔奇·奥尼(Marchionne)正寻求其他途径增大菲亚特克莱斯勒之间的联合关系。
As for the thwarted Mr Marchionne, he is looking for other ways to add scale to the Fiat-Chrysler alliance.
竞标受挫的马尔奇·奥尼(Marchionne)正寻求其他途径增大菲亚特克莱斯勒之间的联合关系。
As for the thwarted Mr Marchionne, he is looking for other ways to add scale to the Fiat-Chrysler alliance.
应用推荐