当拉斯科十九世纪四十年代在华盛顿遇到癌症研究人员西德尼·法伯,慕克吉写到:那就像是“两位各持有一半地图的迷路人的相遇。”
When Lasker met the cancer researcher Sidney Farber, in Washington in the late nineteen-forties, it was, Mukherjee writes, “like the meeting of two stranded travelers, each carrying one-half of a map.
弗斯在电影首映后接受了记者采访,同时接受采访的还有电影主演加里·奥德曼——乔治·斯马力的扮演者,演员约翰·赫特,本尼迪克特·康伯巴奇和马克·斯特朗。
Firth spoke to journalists after the film's first screening, joined by the film's lead Gary Oldman - who plays George Smiley - and actors John Hurt, Benedict Cumberbatch and Mark Strong.
该频道从设在多伦多,哈利法克斯,温尼伯和卡尔加里的工作室播放新闻简报。
This channel broadcasts news bulletins from studios located in Toronto, Halifax, Winnipeg and Calgary.
那是因为阿富汗驻军的食物都是由克洛格公司提供的,而这家公司曾是迪克·切尼的老牌大企业哈利伯顿的子公司。
That's because it's provided by KBR (Kellogg, Brown & Root), a former subsidiary of Dick Cheney's old mega-firm, Halliburton.
演员:本尼迪克特·康伯巴奇,西耶拉·亨兹科林·弗斯,大卫·丹席克,加里·奥德曼约翰·赫特,凯西·贝克尔,马克·斯特朗,西蒙·迈克伯尼,托比·琼斯,汤姆·哈迪。
Cast: Benedict Cumberbatch, Ciaran Hinds, Colin Firth, David Dencik, Gary Oldman, John Hurt, Kathy Burke, Mark Strong, Simon McBurney, Toby Jones, Tom hardy.
即使你不是神探夏洛克·福尔摩斯,也能推论出本尼迪克特·康伯巴奇现在很吃香,而且不只是作为演员。
You do not have to be Sherlock Holmes to deduce that Benedict Cumberbatch is clearly in demand. And not just as an actor.
另一些人则更喜欢用肢体动作庆祝,比如本尼迪克特·康伯巴奇和迈克尔·法斯宾德,他们在金球奖颁奖典礼后被拍到在派对上尽情玩乐。
Others like a more physical celebration, which was the case for Benedict Cumberbatch and Michael Fassbender when they were caught grooving the night away at the Golden Globes after party.
原本电影中大反派的首选是本尼迪克特·康伯巴奇,但后来最终决定由英国演员肖·哈里斯出演。
Benedict Cumberbatch was the first choice to play the villain in the film. But the role finally went to English actor Sean Harris.
但是,我们同样要称赞本尼迪克特·康伯巴奇,这位拥有无穷的知识和喜剧天赋的演员有力地摆脱了这位传说中的侦探的束缚。
But credit must be given to Benedict Cumberbatch, an actor of endless intellectual and comedic gifts, who has vigorously shaken the cobwebs off the legendary detective.
由本尼迪克特·康伯巴奇主演的BBC热门电视剧神探夏洛克被制成一部日本系列漫画。
Benedict Cumberbatch's Sherlock has been replicated in a Japanese manga series based on the hit BBC TV show.
安德鲁希望能紧随神夏影星本尼迪克特·康伯巴奇,惊艳好莱坞。
Andrew is hoping to follow in the footsteps of his Sherlock co-star Benedict Cumberbatch and break Hollywood.
2004年,本尼迪克特·康伯巴奇在出色的电视迷你剧《霍金》中饰演过霍金本人。
In 2004 Mr Cumberbatch played Hawking himself in an excellent television mini-series, "Hawking".
中国粉丝特别喜爱本尼迪克特·康伯巴奇饰演的夏洛克·福尔摩斯,甚至还有一个专门给卷福的在线论坛。
There is a particular affection for Benedict Cumberbatch as Sherlock, with even an online forum dedicated to Curly Fu.
今天,我正和门徒们坐在我居住的聂伯罗皮的洛夫斯克庙里的房间里,为周一的主尼星哈显现日的庆祝活动做着准备。
Today I was sitting in my room in the temple in Dnipropetrovsk with devotees, planning out the festival for the appearance of Lord Nrsimhadeva on Monday.
意大利的例子是伯勒斯可尼集团,而国外的例子是马克斯韦尔和默多克。
One Italian example would be the Berlusconi group while abroad Maxwell and murdoch come to mind.
一句道歉并不能挽回一切,本尼迪克特·康伯巴奇也深谙此理。
An apology can't fix everything, and Benedict Cumberbatch seems to know that.
现在,37岁的本尼迪克特·康伯巴奇,准备演一些不那么有智慧的角色。
Now, Benedict Cumberbatch, 37, is ready for a less intellectual role.
扮演主角福尔摩斯和华生医生的分别是本尼迪克特·康伯巴奇和马丁·弗里曼,他们现在都是中国年轻人心目中的新晋男神。
The actors portraying the protagonists, Holmes and Dr. Watson, Benedict Cumberbatch and Martin Freeman, have become new favorites for young people.
现在:在《神探夏洛克》中,由本尼迪克特·康伯巴奇饰演的福尔摩斯是一位肤色白皙的书呆子,就是如今我们所谓的“宅男”。
Now: In Sherlock, Holmes, portrayedby Benedict Cumberbatch, is something of a pale, nerdygeek, or what we call "Otaku"today.
本尼迪克特·康伯巴奇讨厌夏洛克的头发。
有时候也可以是关于其他观众评论的问答,比如:为什么本尼迪克特·康伯巴奇叫‘卷福’,为什么华生叫“花生”,还有为什么克里斯汀·斯图尔特是“面瘫脸”。 。
Sometimes there can be a Q&A regarding other viewers' comments, e. g. why Benedict Cumberbatch is called "Curly Fu", why Watson is "peanut", and why Kristen Stewart is "facial paralysis girl".
迄今为止,虽然我们无从得知电影《奇异博士》的更多细节,但可以肯定的是由本尼迪克特·康伯巴奇饰演的奇异博士原先是一名失败的外科医生,而在一名巫师的训练下,他惩强除恶,有了改过自新的机会。
We don't know many details about the film yet, but Doctor Strange (Benedict Cumberbatch) is a failed surgeon who is given a second chance after a sorcerer trains him to fight evil.
“LettersLive让我们停下来,想象信件背后的生活,”该英国节目的朗读者之一,英国演员本尼迪克特•康伯巴奇(卷福)在接受《卫报》采访时表示。
"Letters Live makes us pause and imagine the lives behind the letters, " UK actor Benedict Cumberbatch, one of the readers on the UK show, told The Guardian.
“LettersLive让我们停下来,想象信件背后的生活,”该英国节目的朗读者之一,英国演员本尼迪克特•康伯巴奇(卷福)在接受《卫报》采访时表示。
"Letters Live makes us pause and imagine the lives behind the letters, " UK actor Benedict Cumberbatch, one of the readers on the UK show, told The Guardian.
应用推荐