在古费拉克对他讲了这一类话以后,马吕斯整个星期都不敢见女人,无论是年轻的或年老的,他比以前任何时候都避得更厉害,尤其避免和古费拉克见面。
When Courfeyrac had addressed to him some remark of this nature, Marius avoided women, both young and old, more than ever for a week to come, and he avoided Courfeyrac to boot.
它面前的广场用头骨马赛克铺成,是由国际艺术明星吕克·图伊·曼斯和当地居民设计的。
It faces a piazza paved with a skull Mosaic designed by Luc Tuymans, an international art star and local resident.
这倒不是说基奥卡克就像邪恶的所多玛,或者普鲁斯特的夏吕斯原本会经不住诱惑而定居本顿港。
Not that Keokuk was anything like wicked Sodom, or that Proust’s Charlus would have been tempted to settle in Benton Harbor, Mich.
假使马吕斯是古费拉克,就是说,是个能在生活中随时发现笑料的人,见了容德雷特婆娘的模样就一定会忍俊不禁。
If Marius had been Courfeyrac, that is to say, one of those men who laugh on every occasion in life, he would have burst with laughter when his gaze fell on the Jondrette woman.
不过古费拉克从马吕斯身上看出这样一种改变:他虽不说话,却是喜气洋洋的。
Only, Courfeyrac saw this change in Marius, that his taciturnity was of the beaming order.
没过几天,马吕斯便成了古费拉克的朋友。
阿伽门农的妻子克吕泰涅斯特拉对丈夫的残忍深感愤怒。
Agamemnon's wife Clytemnestra was greatly enraged at her husband's cruelty.
当天晚上,马吕斯便住在圣雅克门旅馆的一间屋子里,挨着古费拉克的房间。
And that very evening, Marius found himself installed in a chamber of the hotel DE la Porte-Saint-Jacques side by side with Courfeyrac.
马吕斯没有钱,便向古费拉克借那五个法郎。
As Marius had no longer any money, he borrowed the five francs from Courfeyrac.
马吕斯在古费拉克的身旁能自由地呼吸,这,对他来说,是件相当新鲜的事。
Marius breathed freely in Courfeyrac's society, a decidedly new thing for him.
有时,古费拉克交叉着手臂,摆出一副严肃面孔,对马吕斯说。
At times, Courfeyrac folded his arms, assumed a serious air, and said to marius.
拉弗蒂的会计师吕克·德斯贾丁斯,告诉我说拉弗蒂总共花费超过100万美元,但那幅画没有卖出。
Lafferty's accountant, Luc Desjardins, told me that altogether Lafferty spent well over a million dollars-but the painting never sold.
他们到那钟表商的店里,他买进那只表,付了四十五法郎。“这不坏,”在回旅馆时马吕斯对古费拉克说,“加上我那十五法郎,这就有八十法郎了。”
"That is not bad," said Marius to Courfeyrac, on their return to the hotel, "with my fifteen francs, that makes eighty."
我的首部戏剧《格斯的囊肿》在吕克昂剧院上演时,他身穿燕尾服,戴着防毒面具参加了首演。
When my first play, a Cyst for Gus, was produced at the Lyceum, he attended opening night in tails and a gas mask.
例如,在埃斯库罗斯的作品中就谈到过忒拜议事会曾作了一个对当时局势有决定意义的决定,即为伊托克利斯举行荣誉葬礼,而波吕涅克斯的尸体则扔出去让狗吃掉。
Thus in aeschylus the council of thebes makes what is in the circumstances the vital decision to give eteocles an honorable burial but to throw out the corpse of polynices to be devoured by dogs.
勒达斯巴达王后,主神宙斯化身为天鹅与之亲近,生下海伦和波吕克斯;与其丈夫延德尔斯生下卡斯。
A queen of Sparta and the mother, by Zeus in the form of a swan, of Helen and Pollux and, by her husband Tyndareus, of Castor and Clytemnestra.
阿伽门农的妻子克吕泰涅斯特拉对丈夫的残忍深感愤怒。
Agamemnon 's wife Clytemnestra was greatly enraged at her husband' s cruelty.
正如比利时画家吕克·图伊·曼斯提醒我们,也可以苛刻和腐蚀性。
As Belgian painter Luc Tuymans reminds us, it can also be harsh and corrosive.
有一天迈克尔在家里参观乔治和发现它被放置在沃克·吕斯和价值超过他应该能清楚地承担起靠他的工资。
One day Michael visited George at home and found it to be sited in Vaucluse and clearly worth more than he ought to be able afford on his salary.
有一天迈克尔在家里参观乔治和发现它被放置在沃克·吕斯和价值超过他应该能清楚地承担起靠他的工资。
One day Michael visited George at home and found it to be sited in Vaucluse and clearly worth more than he ought to be able afford on his salary.
应用推荐