推导出了恒压充电过程充电量的计算公式。
An equation for calculating the input capacity during constant-voltage charging process is also derived.
的状态的充电量(SOC),以作为模糊输入和模糊输出的参数的电池模块,模型的参数,通过模糊推理确定。
Taking the state of charge (SOC) as fuzzy input and the parameters of the battery module as fuzzy output, the parameters of the model are determined by fuzzy inference.
他们发现,存在于你我周围的空气里所具有的完全无公害的能量具有一种潜力,可以为无线传感设备,微型处理器以及通信电脑芯片补充电量。
They have found that by harnessing energy from the air around us could potentially power wireless sensors, microprocessors and communications chips.
这个电量足以立刻给手机,手机电脑或者其他电子设备完成充电,并且随后能够释放少量电量给正在使用的电池以作长期存储。
That would be enough to fully charge a cell phone, laptop or other electrical device almost instantaneously, and then dole out that power to a waiting battery for long-term storage.
但这款充电靴有一个问题:你需要行走12个小时,才能提供可供手机用一小时的电量。
You need to walk for 12 hours in the boots to generate one hour's worth of charge.
当车辆在非常缓慢的加速过程中将只使用电能,同时电量消耗非常快,常常会使汽油发动机随后只为电池组充电而启动。
While super-gentle acceleration keeps the vehicle in electric-only mode, it also drains the batteries quickly, often causing the gasoline engine to come on just to recharge the battery pack.
在家里备足充电电缆,这样当电量不够时,你就不用老局限在狭小的地方了。
Have enough chargers in the house, so you are not tethered to the den when the power runs low.
要指出的是,当手机插上充电器并充电充到100%的时候,图表中显示只有在其他时间系统显示的电量和计算得出的电量不相一致。
Note that the only other time that the lines separate in this graph was once again when the phone was put on the charger and topped up to 100%.
他们的电池已经被用在需充电的电力工具里,这些工具往往在非常恶劣的环境中工作,并需要很大的电量。
The batteries are being sold for use in rechargeable power tools, which require large bursts of power and are often operated in harsh environments.
现在,我们可以看出拔下充电器之后,系统记录中电量下降6%与实际相符合。
Now we can see that the 6% drop after unplugging is simply the battery gauge catching up with reality.
利用高压快充器充80%的电量可在30分钟内完成,而尼桑希望在加油站以及其他公共场所安装这种充电设备。
It can be charged to 80% capacity in 30 minutes with high-powered quick chargers which Nissan hopes will be installed in petrol stations and other public places.
电动车充电的最佳时刻在晚上,那时电费便宜,电量充足。
The best time to charge vehicles is at night, when lots of cheap electricity is available.
当你能够充电的时候就充电,不要太关注那个电量指示数字。
Charge it whenever you can, and then stop obsessing over the exact Numbers.
另外,还有一种方法可以使流体电池重新充电:将释放电量的电解质溶液抽空,然后重新充入溶液。
There is, though, another way to recharge a flow battery: pump out the discharged electrolyte and replace it with a solution that has been recharged elsewhere.
要注意的是,随着电池电量达到100%,充电器的电流逐渐减少。
Notice that as the battery level approaches 100%, the charging current gradually decreases.
电量焦虑是近来有关电能汽车车的热门话题,它指的是人们对车行驶至离家或充电站较远的地方时担心能量耗尽。
Range anxiety is a popular buzzword surrounding electric cars these days. It refers to the fear of running out of juice while you're too far from your home or a charging station.
拿一块耗尽电的电池按上述方法经过6次充电后,再打开手机用电池供电,根据这个用电量绘制出下面这个图。
The following chart plots battery depletion after the device has received a hefty bump charge (6 cycles) and then turned on to use battery power.
旧款的手机充电相当粗放,通常是电池充满后,充电器切换到涓流电流,来维持一个最高的电量。
Older phones were rather inelegant in their charging behavior; usually filling the battery to capacity and then switching to a trickle current to maintain the highest charge possible.
这就是为什么新款的手机都会有这个现象——从充电器上拔下之后,几分钟之内电量就消耗了10%。
This is why many new phones will "lose" up to 10% within a few minutes of coming off the charger.
亚马逊还表示,充电次数超过500次之后,电池的电量还能保持在新电池的80%。
Amazon also says that after 500 charges, it will hold 80 percent of its original juice.
因此如果汽车电量低,比方说,并且没有时间充电,司机可以让车驶入全自动电池站并更换电池。
So if a driver's running low on power, say, and doesn't have time to re-charge, he or she can pull into an automated station and switch out the battery.
表1显示了手机连上充电器经过一晚上之后,系统记录的电量水平。
Chart 1 shows system reported battery levels over the course of one night, with the phone plugged in to a charger.
比起传统的基于变压器制造的适配器,按需电量调节的充电法大大降低了不必要的浪费。
This matching makes the process of transfer far less wasteful than it is with a traditional transformer-based adaptor.
根据系统记录,当手机从充电器上拔下约6.5个小时之后,电池电量开始急剧下降。
The steep drop in reported battery seen past the 6.5 hour mark shows the phone being unplugged.
据华尔街日报报道,飓风袭击后不久,警察,消防战士和Nagin便开始使用无线电,直到耗干它们的电量,并且那些卫星电话无法充电。
Soon after the hurricane struck, the radios used by police, fire fighters and Nagin drained their batteries. Then their satellite phones would not recharge, according to the Wall Street Journal.
购买大量充电电缆为什么:你永远都不该让器具的电池电量耗尽,何况电缆也很便宜。
BUY a LOT OF CHARGING CABLES Why: Because you should never have a gadget's battery die on you, and they are cheap.
购买大量充电电缆为什么:你永远都不该让器具的电池电量耗尽,何况电缆也很便宜。
BUY a LOT OF CHARGING CABLES Why: Because you should never have a gadget's battery die on you, and they are cheap.
应用推荐