最重要的是,你应该努力成为一个好哥哥或姐姐,你的父母也希望你对你的兄弟或姐妹友好。
The most important thing is that you should try to be a good elder brother or sister, your parents also wish you to be friendly to your brother or sister.
做一个好的兄弟或姐妹。
你有一个双胞胎兄弟或姐妹吗?
你是不是你兄弟或姐妹的看守者呢?
不错,不错。你父亲有兄弟或姐妹吗?
但是我没有兄弟或姐妹。
你有一些兄弟或姐妹吗?
艺术家有兄弟或姐妹吗?
他是否有兄弟或姐妹吗?
你有一些兄弟或姐妹吗?
他有一些兄弟或姐妹吗?
你有兄弟或姐妹吗?
她有兄弟或姐妹吗?
她有兄弟或姐妹吗?
他有兄弟或姐妹吗?
她有兄弟或姐妹吗?
她有兄弟或姐妹吗?
不管他们是谁,他们绝不会知道自己是一个澳大利亚人的血亲兄弟或姐妹。
Whoever they are, they will never know that they are a blood brother or sister to an Australian!
您觉得呢?能给我说我关于您家庭的情况吗?您有兄弟或姐妹吗?
Do you think? Tell me about your family? Do you have brothers or sisters?
许多人至少有一个兄弟或姐妹,但只有少数人有孪生、三胞胎或四胞胎的手足。
Many people have at least one brother or sister, but only a small amount have siblings that are twins, triplets, or quadruplets.
许多人至少有一个兄弟或姐妹,但只有少数人有孪生、三胞胎或四胞胎的手足。
Many people have at least one brother or sister, but only a small amount have siblings3 that are twins, triplets, or quadruplets.
如果我们中的一个兄弟或姐妹由于我们的疏忽和自私而死于饥饿的话是多么可耻的事。
What a shame if one of our brothers or sisters dies of hunger because of our neglect and selfishness.
一个吵闹的表兄弟或姐妹……一件印有Eeyore的T恤……一个小狗形状的气球。
A rowdy cousin . . . an Eeyore T-shirt . . . a dog-shaped balloon.
是真的,在我国,一般有祖父母。没有结婚的叔叔,姑姑,兄弟或姐妹作为家庭的组成部分住在一起。
Yes, in my country, it's quite common to have grandparents, unmarried uncles, aunts, brothers or sisters living in as a part of the family.
不过,有趣的是,许多父母在讲述自己的个人经历时会提到自己曾因为兄弟或姐妹更受父母宠爱而受冷落。
But interestingly, a lot of personal anecdotes appear from parents who say they were overshadowed by a favoured sibling, or were, indeed, their mother or father's favourite.
一种类型的双胞胎在遗传基因上完全一致, 而另一种类型则在基因上并不一样, 就如同先后出生的兄弟或姐妹.
Twins can begenetically identical or they can be as different as siblings that were born atdifferent times.
这一点我们可以从双胞兄弟或姐妹中看出来,当双方未婚以前,运气走向相似相同的成份多,一旦结婚以后,双方的运气差异会越来越大。
This can be seen from the twin brother or sister out, when both married before, similar to the same elements of luck and more, once married, between the two sides will be more and more luck.
被调查的人群中,有将近五分之一的人讲述了一段错失良机的爱情故事,其次的遗憾与家庭有关,16%的被调查者后悔与家人争吵,后悔孩提时,没有善待兄弟或姐妹。
The second most common regret involved family issues, with 16 percent of respondents expressing regret about a family squabble or having been unkind to a sibling as a child.
被调查的人群中,有将近五分之一的人讲述了一段错失良机的爱情故事,其次的遗憾与家庭有关,16%的被调查者后悔与家人争吵,后悔孩提时,没有善待兄弟或姐妹。
The second most common regret involved family issues, with 16 percent of respondents expressing regret about a family squabble or having been unkind to a sibling as a child.
应用推荐