累计治疗儿童艾滋病病人15例,正在治疗14例。
Treatment of children with AIDS patients in total 15 people, 14 people are being treated.
这一国家儿童艾滋病临床中心展现了国际大合作的优势。
The national Children's Center for Clinical AIDS demonstrated the advantages of international cooperation.
总的采看,输血不是婴儿与儿童艾滋病传播的主要途径。
Mining the overall perspective, infant and child blood transfusion is not the main means of HIV transmission.
儿童艾滋病的发病人数日益增加,严重威胁着儿童的健康。
The number of AIDS in children is increasing, it seriously threatens child's health.
除了需要增加治疗的提供外,儿童艾滋病预防和诊断方面的进展也仍然不能令人满意。
In addition to the need to increase treatment access, progress remains unsatisfactory in the prevention and diagnosis of HIV disease in children.
目的:探讨高效抗逆转录病毒治疗(HAART)对儿童艾滋病(AIDS)的治疗效果。
OBJECTIVE: To investigate the efficacy of highly active antiretroviral therapy (HAART) for acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) in children.
他显然被有关经历所感动,并进一步了解了南非过去十年间在儿童艾滋病预防、看护和支持方面的工作进展。
He was visibly moved by the experience and was able to learn more how HIV prevention, care and support for children have evolved in the past decade in South Africa.
作为一名教育工作者和保健工作者,我和许多感染艾滋病病毒的儿童一起工作过。
In my dual profession as an educator and health care provider, I have worked with numerous children infected with the virus that causes AIDS.
联合国儿童基金会正在与一个非营利性组织合作,让艾滋病预防项目惠及五个国家内更多的妇女和儿童。
UNICEF is joining with a nonprofit group to bring AIDS prevention programs to more women and children in five countries.
在某些情况下,将向受感染的父母或儿童提供抗艾滋病药物。
In some cases, anti-AIDS drugs will be provided to infected parents or children.
这些规划包括提供艾滋病治疗、改善孕产妇和儿童卫生、控制并治疗结核与疟疾,以及使更多的药物价格合理等。
This includes programmes to deliver AIDS treatment, to improve maternal and child health, to control and treat tuberculosis and malaria, and to make more medicines affordable.
坦迪维继续给我们带来深刻印象,例如她在教堂发表关于儿童和艾滋病的演讲——一个不易也不常能在教堂讨论的话题。
Thandiwe continues to impress, for example by speaking in church about children and AIDS - an issue not always discussed easily in churches.
世卫组织所作的工作有助于各国改善孕产妇、儿童和新生儿健康;与艾滋病、结核病和疟疾作斗争;增进人们获得安全食品、清洁饮用水、环境卫生以及基本药物。
WHO's work helps countries improve maternal, child and newborn health; to combat AIDS, TB and malaria; and to improve people's access to safe food, clean water, sanitation and essential medicines.
这些人早就声称花在治疗艾滋病上的数十亿美元已经给像儿童腹泻这样的疾病间接带来了既廉价又简单的治疗方案。
Already, some contend that the billions spent to treat AIDS have crowded out cheap and simple solutions to other afflictions of poverty, like childhood diarrhea.
自本世纪伊始,世界就在艾滋病、结核病、疟疾以及造成儿童和孕产妇死亡疾病的药物分配方面取得了巨大进展。
Since the start of this century, the world has made great progress in scaling up the delivery of medicines for AIDS, TB, malaria, and conditions that claim the lives of young children and mothers.
这里包括诸如象令人愤怒的扩大儿童健康保险、资助预防艾滋病计划和增加因为将儿童置于汽车安全座位上的罚款。
These include such outrages as expanding children’s health insurance, funding HIV-prevention programmes and increasing the fine for neglecting to put a child in a car’s safety seat.
国际药品采购机制刺激了产品改进,包括改进艾滋病和结核病药物的儿童配方。
UNITAID has provided an incentive for product improvements, including paediatric formulations for AIDS and TB drugs.
随着HIV和艾滋病的蔓延,(非洲国家在)增加儿童成活率方面所做的努力大部分白费了。
Gains in child survival have fallen to the spread of H.I.V and AIDS.
“红色”项目的捐赠,将主要针对为妇女和儿童服务的抗艾滋病项目。
The focus of the Red donations will be on Aids programmes for women and children.
在所有感染艾滋病病毒的十五岁以下儿童中,90%是被母亲传染的。
Mother-to-child transmission causes more than 90% of all HIV infections in children under fifteen.
该规划的重点将是抗击疟疾,但同时也将寻求改善妇女和儿童的健康和营养状况、加强艾滋病毒预防项目以及扩大艾滋病保健和治疗的范围。
A key focus of that will be combating malaria, but it will also seek improve maternal and child health and nutrition, strengthen HIV prevention programs, and expand access to AIDS care and treatment.
这个报告激励我们,为了受艾滋病毒/艾滋病影响的儿童和家庭的利益,要集中力量并且做出加倍努力。
The report should motivate us to focus and redouble our efforts on behalf of children and families affected by HIV/AIDS.
扩大努力,加紧对儿童中艾滋病的预防、诊断和治疗。
Increase efforts to accelerate the prevention, diagnosis and treatment of HIV disease in children.
中心着力解决诸如营养不良、降低儿童和产妇死亡率、疟疾和艾滋病等问题,同时也着力提高小学的入学率。
They address issues such as malnutrition, reducing child and maternal mortality, the burden of malaria and HIV, but also increasing enrollment in primary schools.
中心着力解决诸如营养不良、降低儿童和产妇死亡率、疟疾和艾滋病等问题,同时也着力提高小学的入学率。
They address issues such as malnutrition, reducing child and maternal mortality, the burden of malaria and HIV, but also increasing enrollment in primary schools.
应用推荐