12月,有人打电话告诉他,有个看起来像他儿子的男子睡在高陵的大街上。
In December, somebody telephoned to say a homeless man who looked like his son was sleeping on the street in Gaoling.
经济学人向他的伦敦住所打电话时,一名自称是其儿子的男子回复了电话。
A phone call by your correspondent to his London home was answered by a man claiming to be his son.
父母们都希望让他们的儿子们成为男子汉。
由此产生的压力可能刺激男子和生有儿子的家长增加储蓄,以便在婚姻市场中具有竞争优势。
The resulting pressure might incentivize men and parents with sons to increase savings in order to have a competitive edge in the marriage market.
该男子的7岁儿子在10月16日出现呼吸道症状。
The man's 7-year-old son developed respiratory symptoms on 16 October.
据孩子父亲称,儿子刚生下来不久就带他一起去训练,2岁时就开始举重练习。 他还表示,自己的儿子非常喜欢摆那些“非常男子汉”的姿势,而且腹部就像搓衣板一样结实,肩部的肌肉也很发达。
His father said that his son enjoys striking macho poses and has a washboard stomach and bulging shoulder muscles.
正当那日,亚伯拉罕遵着上帝的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。
On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
我回想起与在越南战场上牺牲的高中同学共处的时光,回想起1970年我在莫斯科帮助过的一位男子,当时他在寻找自己失踪儿子的消息。
I thought back over the years to my high school classmates who had died in Vietnam and to the man I’d helped when I was in Moscow in 1970, who was searching for information about his missing son.
第二天,在Graham,Texas一个名为Gabriel Armandariz的男子杀死了他的2个儿子作为对孩子母亲的报复。
The next day, in Graham, Texas, a man named Gabriel Armandariz killed his two sons as revenge against the mother of his kids.
因为他的儿子已经十五岁了,可是一点男子气概都没有。
当地神父,一位和蔼的男子——杜夫·考夫曼在典礼结束后,拿着一根手杖走过来说道:“我爱以色利,我的儿子现在正在那里从军。不过,这里是我的祖国”。
The rabbi, Dov Kofman, an affable man who walks with a cane, says when the ceremony is over: "I love Israel, my son is now there serving in the army, but this is my fatherland."
由于9岁的儿子在沙滩上捡了一袋鹅卵石,一名德国男子可能要在土耳其坐上10年的大牢。
A German man is facing up to 10 years in a Turkish prison because his nine-year-old son picked up pebbles from a beach.
救援人员络于把该男子的儿子救出。在地震中有超过150个人死亡。
Rescuers then pulled the man's son out. As many as 150 died in the quake.
据国内媒体报道,6年后,男子的父母才了解到儿子从未出过国,而是一直住在北京,并且将三分之一留学的钱都花在了女友身上。
Six years later his parents learned that the young man had never left China — instead living in Beijing and blowing a third of the money on his girlfriend, Chinese media reported.
我想教我儿子的一件事就是对他人保持体贴,不要变成这种大男子主义的怪胎。
One thing I want to teach my son is sensitivity to other people. I want to teach him not to be this macho freak.
《看球记》讲述的了一位离异的中年男子带着与他感情有些疏远的儿子去看足球赛的故事。
Football game tells the story of a divorced middle-aged man who takes his estranged son to watch a soccer game.
原谅我把祖父的头衔加在一个只有通过婚姻关系才能获得的男子头上,但是汤姆会对没有儿子喊他父亲就当上祖父表示倍加感激。
Forgive me for conferring the title of grandfather on a man who earned it only through marriage, but, never having had a child to call him father, Tom is doubly grateful for the role of grandfather.
一名男子在等待着他儿子的命运,拉奎拉地震后有人被困在废墟中。
A man waited to learn the fate of his son, who was trapped in rubble in L'Aquila after the earthquake.
布鲁克林的一名男子和画家文特森森·梵高相像到离奇诡异的地步,以至于他的母亲都以为梵高的自画像画的是自己儿子。
A man in Brooklyn bears such an uncanny resemblance to painter Vincent Van Gogh that his own mother thought a portrait of the artist was her son.
这名男子走得飞快,他的小儿子没办法跟上他。
The man was walking at quite a fast pace and his young son had difficulty keeping up with him.
他既不完全是女儿认为的英雄,也不完全是儿子认为的男子汉。
He is never quite the hero his daughter thinks he is and never quite the man his son believes him to be.
一名声称自己儿子随一个氦气球漂浮在空中并因此引发公众警戒的美国男子被判刑90天监禁,他妻子获刑20天。
US man who triggered a major alert by falsely claiming his son was adrift in a helium balloon has been sentenced to 90 days in jail - and his wife to 20.
这位年轻男子的母亲哭了一整天,因为她非常想念她的儿子。
The young man's mother cried all day long because she missed her son very much.
但首先,这名男子今天摆在我们面前是我们的兄弟,我们的儿子,我们的父亲,和我们的朋友。
But first and foremost, this man before us today was our brother, our son, our father, and our friend.
但首先,这名男子今天摆在我们面前是我们的兄弟,我们的儿子,我们的父亲,和我们的朋友。
But first and foremost, this man before us today was our brother, our son, our father, and our friend.
应用推荐