那辆车行驶起来依然像梦一样完美。
爱像梦一样甜美。
在那儿发生的一切以后永远像梦一样留在她的记忆里。
What happened thereupon resided forever after in her memory as a dream.
时间过得很快,一转眼就4年过去了,也许时间并不是很长,但是发生的事却是沧海桑田像梦一样。
Time flies, a twinkling of an eye on the 4 years have passed, perhaps time is not very long, but what happened is as vibrant as the dream.
她睡着了,像一个皇后在新婚那天一样,她做了许多奇异的梦。
She fell asleep, and had as pleasant dreams as ever a queen on her wedding-day.
其他人认为梦表示夜间学习或解决问题的过程,甚至是思想碎片的自动筛选过程,像清除思想垃圾一样清除无效信息。
To others, dreams denote night-time learning or problem-solving, even automatic sifting of the mind's detritus, the skimming off of useless information to be dumped like so much mental junk.
像真正的飞行一样,清醒梦本身是需要练习和技巧的。
Much like flying, lucid dreaming itself requires practice and skill.
我的钱在飞机上,我想你的也在那里‘、‘像真的坠机一样,我推迟了班机’然而,对于信弗者而言,我们都错了---难以置信,他们都信梦的预知能帮他们躲过一劫,就像真的一样。
For the Freudians in the group, though, we’d both be wrong. Incredibly, they thought the dream would be the greatest motivator to cancel the flight, even more so than an actual, real-life crash.
使那台梦机器顺利运转的投资者像房天产商一样五花八门,有讨厌税费的德国人战浸会教堂。
The dream machine has been oiled by sources as varied as property developers, tax-averse Germans and the Baptist church.
一个清醒的梦,是指做梦的时候人能清楚的意识到在做梦,并且能够像清醒状态下一样控制其行为。
A lucid dream is one in which the person doing the dreaming is aware that he is dreaming, and can control his actions almost as if he were awake.
这可能意味着情人节的庆祝将会是灰常灰常好的,像一场美妙的梦一样。
This likely will mean that your Valentine's Day celebration couldn't be any better - it will feel like a beautiful dream.
她没说反而笑个不停,我说这那像《红楼梦》里的事呀,她们见面都哭得跟泪人一样,那像你笑得合不上嘴。
She didn't say laughing, but I say it like that of a dream of red mansions, they met with tears were weeping, that as you laugh together.
无论你飞到哪里,我的梦,就在你的远方,像鸟儿一样,幸福地飞翔。
No matter where you fly, my dream, on your remote, such as birds, like the well-being to fly.
是的。人们梦见梦里的自己在做另一个梦,这并不罕见。事实上,将这种梦理清可能会像理解《盗梦空间》的情节一样复杂。
Yes. It is not uncommon for people to dream themselves inside another dream. In fact, sorting it out may become as complicated as understanding Inception's plot.
而更多怀着音乐梦的年轻人则像仁清卓玛一样,在灯红酒绿的朗玛厅用电子节拍演绎着流行音乐……传统音乐的出路在哪里?。
While most young people dreams of music just play pop with electronic in Glang-ma hall. Where is the way for the traditional music?
我的心儿挨饿,却不给喂食,温存轻柔的梦呀,这会儿你偎依在我的怀里,但你也会飞走的,像早己逃之夭夭的姐妹们一样。可是,吻一下我再走吧——拥抱我一下吧,简。
Gentle, soft dream, nestling in my arms now, you will fly, too, as your sisters have all fled before you: but kiss me before you go — embrace me, Jane.
女孩子总幻想能遇到像Beckham一样帅的白马王子,可往往是痴人说梦啊。
Girls often daydream of handsome men. Is he as handsome as Beckham? Come and figure it out.
很久以前,袁博士做过一次梦,梦见像高粱一样高的水稻,每个稻穗就像谷穗一样大,而每粒水稻就像花生一样饱满。
Long ago, in a dream, Dr Yuan saw rice plants as tall as sorghum. Each ear of rice was as big as an ear of corn and each grain of rice was as huge as a peanut.
我害怕他会突然像一缕青烟一样消失掉,而我就像做了一场梦一样。
I was afraid that he might disappear in a sudden puff of smoke, and I would wake up.
我想知道,为了爱,为了梦,为了生机勃勃的奇遇,你是否愿意像傻瓜一样冒险。
I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dream, for the adventure of being alive.
我有机会像“盗梦空间”里的人们一样把英语掌握住。
I have access to mastering English like the men in INCEPTION.
像许多其他的南方人一样,我也来到这儿,沿着尤克利德大道的那些根本不可能给我们提供工作的工厂找工作,做发财梦。
Like many other Southerners, I came to seek my fortune in one of those pot-at-the-end-of-the-rainbow factories along Euclid Avenue.
像许多其他的南方人一样,我也来到这儿,沿着尤克利德大道的那些根本不可能给我们提供工作的工厂找工作,做发财梦。
Like many other Southerners, I came to seek my fortune in one of those pot-at-the-end-of-the-rainbow factories along Euclid Avenue.
应用推荐