就像我说过的,这种现象指的是无法记住童年往事的成年人。
As I said, this phenomenon refers to adults not being able to remember childhood incidents.
像我们这种的食肉动物,利用蛋白质中的碳和肉类中的脂肪来锻炼肌肉和储存能量。
Carnivorous animals such as ourselves use the carbon in protein and the fat in meat to build muscles and store energy.
这种解决办法就像我们在冬季往车里加抗冻剂一样吗?
A solution of antifreeze like you put in your car in the winter?
在这种情况下,对话中缺乏流畅性可能意味着我们的关系并不像我们想的那样稳固。
In this way, a lack of flow in a conversation may signal that our relationship is not as solid as we thought it was.
然后一股强大的电子电流沿着这条路径,从云层到达地面,正是这种电流像我们看到的闪电一样照亮了通道。
Then a strong current of electrons follows that path from the cloud to the ground, and it is that current that illuminates the channel as the lightning we see.
即使我们的父母是在巴黎的俄罗斯人,我们也可以学习如何做饺子,就像我们可以学习如何说英语,即使我们的家人或朋友都不会说这种语言。
We can learn how to make jiaozi even if we were born from Russian parents in Paris just as we can learn how to speak English even if none of our family or friends speak that language.
不管了,像我刚说的,要调制这种独有的饮品——碰巧还是伏特加螺丝起子——本身没什么复杂的,一旦你会做你就知道了。
Anyway, as I was saying, making this particular drink, which happens to be a vodka gimlet, is simplicity itself, once you know how.
现实世界并不像我刚才说的那么理想,但在某种程度上这种现象还是存在的,所以同样也要考虑多元化的问题。
We don't have the ideal world that I just described, but to some extent we do, so we want to think about diversifying in this world.
我们人类拥有某种东西,这种东西存在于,我们的天性中,就像我们以我们的方式评价。
There's something in our being, something in our nature such we do appraise the way we do.
所以,像我这么陈述的,事实上,我想我用这种方式在课程表上,参与,在这里我是指尊重的参与,而不是想出风头的那种。
So, as I put it, in fact I think I put it this way on the syllabus, participation — and here I mean respectful participation, not hogging the limelight...
这种感觉在你通过像我们的“飞翔”一样的塑料镜头去拍摄的时候更强烈。
It's exacerbated when you shoot through a plastic lens like the one on our fly.
今天我从事音乐,我尝试去这种想法——我演奏的音乐,像我一样,并不仅仅从属于一种文化。
As I work in music today, I try to implement this idea - that the music I play, like me, doesn't belong to only one culture.
这种强效毒液显然并不是冲着像我们这样的大型动物来的。
The potent venom is not meant for large animals like ourselves, of course.
你可以在一些更复杂的字面函数中使用这种简化的语法,就像我们将在《第3章 -要点详解》中看到的那样。
You can also use this short-hand syntax in some more complex function literals, as we will see in Chapter 3, Rounding Out the Essentials.
这里没人会抱哪怕是渺茫的希望,认为像我们这种孩子能够在学习上取得进步。
No one there cherished the forlorn hope that boys of our sort could make any advance in learning.
他说:“我知道,要做成像我们现在正在做的这种具有实质性的事情,那是非常艰难的。”
"I know that it is a heavy lift to do something as substantial as we're doing right now," he said.
我会建议像我这种情况的人搬出共有房屋,将之租出去,然后分割租金收入,自行安排自己的生活。
I would advise anyone in my situation to move out of a Shared property, rent it out, split the rental income and make your own arrangements.
因此就像我说的,如果用这种方法来判断,它们应该是完全相同的。
So as I said, they're going to be identical in terms of making the decision that way.
对于像我一样为代码质量发狂的人来说,这种组合极大地减少了我的 神经紧张,还让我可以得到我想做得最好的东西:编写“防弹”软件。
For a code-quality addict like myself, this combination drastically reduces the heebie-jeebies and allows me to get to what I like doing best: writing bullet-proof software.
我们为什么要大幅削减用于教育和清洁能源的资金,却不要求像我这种收入的人放弃我们并不需要也没有提出要求的税收减免。
How can we slash funding for education and clean energy before we ask people like me to give up tax breaks we don't need and didn't ask for?
在大部分人身上,都有某种美,还有可能是出乎意料的,这种美我之前都没能发觉,有一个生命忠诚于这种美,就像我身上的一样。
And in most people, there is some kind of beauty usually even unexpected sort, one that I would never have been able to perceive that on the basis of a life devoted to this, as it has been with me.
班上的大多数人似乎意识到这种滑稽,老师却很生气,好像我是故意装傻。
While most of the class seemed to find this hilarious, my teacher was irritated, as if I were being deliberately obtuse.
在这种情况下,我们的内脏就不会像我们祖先那样被很好地支撑住。
In this new position, our innards were not as well supported as they had been in our quadrupedal ancestors.
像我们这种情况,有没有一个最佳加油量,或者,除了再买一辆车之外,有没有更好的方法应对这样的窘境?
Is there an optimal amount to put in the car in our situation, or, perhaps, a better way to deal with the predicament, bar getting a car each?
我讨厌它是因为像我这种人是永远也摇不到号的,所有我非常担心。
I hate it because I'm the kind of person who never wins the lottery, so I'm very worried actually.
就像我上星期写过的,在这种情况下,问责制的缺失使得听众需要自己对自己负责。
As I wrote last week, the lack of accountability in such cases puts more responsibility on the audience.
就像我们今天一样,他以为自己发现了现代阅读的萌芽,认为这种转变能成功地让人们成为现代读者。
He thought he had found when modern reading emerged, as we'd recognize it today, and that it was this shift that effectively made us modern readers.
就像我们今天一样,他以为自己发现了现代阅读的萌芽,认为这种转变能成功地让人们成为现代读者。
He thought he had found when modern reading emerged, as we'd recognize it today, and that it was this shift that effectively made us modern readers.
应用推荐