她不像我那样对体育疯迷。
不巧的是,我妻子不像我那样喜欢它们。
我不想她像我那样受苦。
但是,对于许多人,会像我那样,很难用英文去表达自己。
But for many people like me, it is diffcult to express themselves in English.
在你的规则中你可以添加额外的空格,也可以像我那样去掉。
In your rules, you can either specify the extra Spaces, or you can cut them off as I have done.
于是河马离开了,你知道的,像我那样,他想变成一只小鹦鹉。
“不过,要是像我那样要等20个小时的,千万别忘了带好手机充电器”,李启才笑着说。
“But just don’t forget your phone charger like I once did during a 20-hour wait,” laughs Paotui 360’s Li.
留下来吧。别被一些愚蠢的绯闻就把你赶走,就像我那样,就像是世界所有的人那样面对。
Serena: stay. Don't let some stupid scandal make you ruan away. Like it did me, like it does everyone in our world.
我回答说,如果你像我那样,经历过如此之长的缺乏精神食粮的岁月,那么你同样会把这地方当做是求知的天堂。
I answered, if you have experienced the deprivation of knowledge for so long as I have, you would, too, view this place as the heaven of learning.
“你可能有一个非常漂亮的外表,”他说,“如果你有一个更有智慧的头脑,而不单单是一个漂亮的外表,你会好很多,就像我那样。
"You may have a very smart coat, " he said, "but you would be a great deal better off if you had a little more smartness inside your head and less on your ribs, the way I am.
“我自己从来没能上过学,也从来没有学过怎样读书写字,但我确实希望我的孩子能受到教育,从而不至于像我那样被社会抛在后面,”她说。
"I was never able to go to school myself, and never learned how to read and write but I do want my children to get an education so that they are not left behind in society as I was," she says.
做一位母亲并不像我当初想的那样糟!
“现在你可以看到一切都像我跟你说的那样美。”海蒂得意地回答。
"Now you can see that everything is as beautiful as I told you," Heidi replied triumphantly.
事情就像我担心的那样发生了。
当事情的结果不像我们所希望的那样时,我们很容易假设,如果我们做的事情不同,故事会有一个更快乐的结局。
When things don't turn out as we would like them to, it is very tempting to assume that had we done things differently, the story would have had a happier ending.
首先,技术的承诺永远不会像我们希望的那样得以充分实现,它们将受到不可预见和意外后果的限制。
The first is that the promises of technology will never be realised as fully as we hope, they will be limited by their unforeseen and unintended consequences.
例如,一些毒液基于化学物质,而另一些基于细菌,所以它们显然是由不同的途径产生的,可能不像我们想象的那样密切相关。
For example, some venoms are chemical-based, and others are bacteria-based, so they clearly had to have developed along different routes and may not be as closely related as we thought.
我以为她想吻我,就像我们在法国通常做的那样打招呼。
I thought she wanted to kiss me like we usually do in France to say hello .
我是认真的,哈克——像我平时那样认真。
没有——不过我想说,还是像我们以前那样,晚上来吧——这样好些。
No--but I'd say come in the night as we used to do--it's better.
就像我在电话里解释的那样,我们每天下午3点都在林肯礼堂排练,排练总是很成功。
Like I explained on the phone, we've always had our rehearsals in the Lincoln Auditorium every day at 3 o'clock and it's always worked just great.
我唯一的建议是,在你旅途的每一个阶段,都要珍惜和你爱的人在一起的每一刻,就像我今年夏天所做的那样。
My only advice is to cherish every moment with those you love at every stage of your journey, as I have done this summer.
事情并没有完全像我想象的那样发展。
他打了个寒颤,自言自语道:“唉,她们并没有像我想的那样,已经自由了。”
He shuddered, and said to himself, "Alack, they are not gone free, as I had thought."
东汉普郡街上的大房子不再像我小时候那样气派了。
The big houses on East Hampshire Street are no longer proud, as they were when I was a kid.
像我姐姐为我做的那样,我给了她一些钱。
我认为在未来,材料将会得到改进,它们的外观和触感将会像我们今天所知的面料那样,比如像棉花或丝绸那样。
I think in the future, materials will evolve, and they will look and feel like fabrics we know today, like cotton or silk.
我认为在未来,材料将会得到改进,它们的外观和触感将会像我们今天所知的面料那样,比如像棉花或丝绸那样。
I think in the future, materials will evolve, and they will look and feel like fabrics we know today, like cotton or silk.
应用推荐