就像我说的那样,时代将其赋予此。
This is why I am on the side of the struggle. The epoch lends itself to this, as I have said.
就像我说的那样,这是个假名字。
您可能不会像我说的那样。
所以,就像我说的那样,这是一个非常显著的故事。
就像我说的那样,首先,垃圾邮件是急需解决的问题。
As I said, first of all, spam is clearly something which needs to be fixed.
就像我说的那样,我一生中那些重要时刻总是很偶然。
As I say, when I look back everything important that has happened to me seems to have been accidental.
他可以证实我说的话,并且可以像我说的那样再说一遍。
就像我说的那样,感觉非常好,我真的希望我们在今年能做些什么。
Like I said the feeling is good and I really hope we can do something this year.
我不想做太多的改变,因为就像我说的那样,我们认为每场比赛都很重要。
I don't expect to make many changes because like I said we give a lot of importance to this game.
就像我说的那样,这些事是作为一种本能而存在,所以并没有真正值得去说的。
As I said, these things must be lived instinctively, so there really isn't much to say.
我不知道。就是,像我说的那样,他看起来人挺好的。我是说,他真的特别绅士。
B: I don't know. So like, like I mean, he seemed really nice. I mean he was being very chivalrous.
我想,像我说的那样,本赛季初,我需要几场比赛,要真正达到顶峰,可能还需要几个月的时间。
And I think, like I said, at the beginning of the season, I need a few tournaments and probably a few months to really be at my top.
尽管在预期之中,就像我说的那样,但看见神怎样在不同的生命中用不同的方式工作是多么令人惊讶。
Though this was expected, as I said, it's also surprising to see how God works in different ways in different lives.
我们许多人都会发现那是,像我说的那样,一种负担-,它一直笼罩着我们,影响着我们享受生活的能力。
Many of us would find that was, as I say, a burden — something hanging constantly over us interfering with our ability to enjoy life.
那天早些时候我请求妈妈为学校提供的难吃午餐想点儿办法,但她拒绝了我的要求,她不相信学校的午餐会像我说的那样糟。
Earlier that day I had begged my mother to do something about the awful lunches that were served at school. But she refused because she could not believe the lunches were as bad as I said.
那天早些时候我请求妈妈为学校提供的难吃午餐想点儿办法,但她拒尽了我的要求,她不相信学校的午餐会像我说的那样糟。
Earlier that day I had begged my mother to do something about the awful lunches that were served at school. But she refused because she could not believe the lunches were as bad as I said.
“现在你可以看到一切都像我跟你说的那样美。”海蒂得意地回答。
"Now you can see that everything is as beautiful as I told you," Heidi replied triumphantly.
就像我说过的那样,赤字拯救世界。
就像我几个星期以前说过的那样,辍学就是自暴自弃,就是对国家不负责任,这不是一个选择,再也不能这样了。
As I said a couple of weeks ago, dropping out is quitting on yourself, it is quitting on your country, and it is not an option, not any more.
然而,就像我在开始时说的那样,第一步,是要承认你自己正在面对焦虑。
However, as I said earlier, the first step is to admit to yourself that you're dealing with anxiety.
“上帝呀,你像个电影明星,”他说,并且像我想的那样将我和他相比。
"God, you look like a movie star," he said, and compared with him I suppose I did.
我的得到了他,汤姆,而且正像我说过的那样,我把他骑回来了。
就像我刚才说的那样,从长远看,今天花费的钱会为你以后节省更多的钱。
As I said just now, any money spent now would give you greater savings in the long run.
就像我刚才说的那样,我们希望看到叙利亚将愿意采取什么步骤来解决我们关注的问题。
We want to see, as I said, what steps the Syrians are willing to take to address our issues.
就像我之前说的那样,我们的生活方式没有使得我们能够很容易的从食物中获取我们需要的高质量营养。
Like I said before, our lifestyles do not make it easy to get the quality nutrients we need from our food.
他说:“就像我已经清楚地表明的那样,这个委员会的主要目标不是指明所得到的教训。”
As I have made clear the primary objective of the committee will be to identify lessons learned.
他说:“就像我已经清楚地表明的那样,这个委员会的主要目标不是指明所得到的教训。”
As I have made clear the primary objective of the committee will be to identify lessons learned.
应用推荐