主要目的是营造一种家庭般令人放松的感觉,因此航空公司倾向于使用柔和的颜色,给人一种像家一样的、自然而朴实的感觉。
The principal aim is to create a home-like relaxing feel, so airlines tend to use soft colors that feel domestic, natural and earthy for that reason.
现在我可以让大家开心了!我还把办公室弄得像家一样的温馨!
I Have promised myself that I will make everyone around me as happy as me!
我认为是这样。真的像家一样的。今年春季才装修过。您看见菜单上哪种菜好吗?我不知道要哪种才好。
I think so. Real homelike. It was redecorated this spring. Do you see anything on the menu that looks good. I don't know where to begin.
我享受我所做的事情,我的周围有着出色的队友和世界上最棒的球员们,我们在这里,像家一样的地方。
I enjoy what I do and I'm surrounded by fantastic team-mates and the best players in the world in the place I call home.
建筑师杂志选择儿童村基金会是一个非盈利组织,他们宣称为生理心理上存在缺陷的孩子创造一个像家一样的环境。
From the architect. The Chosen children Village Foundation is a non-profit organization dedicated to the creation of a home environment for physically and mentally challenged children.
每个人对有趣的定义和追求不相同,美国学生希望去寻找能够装下他们兴趣的校内组织,他们希望大学能有像家一样的功能。
Everyone's definition of fun is different and US students are looking for institutions that can fulfill any interest, a place that they can call their second home.
室内空间主要使用了木材。设计更多追求的是温馨的氛围,像家一样的环境。底下的两层是主要的公共流动空间,由书架进行划分。
The interior majorly uses wood material. The design pursues a more intimate and home-like environment. The first two floors are mainly flowing public space divided by bookshelves.
他们向我展示了我自己的精神力量,并不是说我真的需要提醒——这真的是一个像家一样的俱乐部,从工作人员到球迷,都是如此地支持我。
It's shown me what I have, not that I really needed reminding - this is such a family club and everybody, from the staff to the fans, has been so supportive.
就像古老的歌中所唱,没有地方会像家一样,不是因为它实际的地产价值,而是因为它所提供的庇护和养育的感觉。
Like the old song says, there's no place like home, not because of the real estate, but because of the sense of shelter and nurture that it provides.
从孩提时代起,Shirase 就梦想成为像阿蒙森一样的极地探险家,而他最初的目标是去北极。
Since boyhood, Shirase had dreamed of becoming a polar explorer like Amundsen, and he initially set his sights on the North Pole.
他没有像往常一样用含糊不清的借口来掩饰自己的离职,而是直截了当地表示,他离开是“为了追求自己经营一家公司的目标”。
Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving "to pursue my goal of running a company".
让这个地方看起来像家一样,他们就是这么做的。
他对一家大型酒店集团所做的研究结果显示,像胎儿一样蜷缩着睡觉是最流行的睡眠方式,51%的女性喜欢这种睡姿。
Crouched in the fetal position is the most popular sleep pattern and favored by 51 percent of women, according to the results of the study he conducted for a large hotel group.
我姐姐想成为像杨丽萍一样的舞蹈家。
艺术家设想的此类鳄鱼中的一种,有一个像狗一样的柔软的鼻子,能在陆地上疾驰。
Artist's conception of one of the crocodiles, which had a soft, dog-like nose and was an agile galloper.
熊不仅像世上最强的剑术家一样避开我的刺击;在我佯攻以欺骗它的时候它根本就一动也不动。
It wasn't merely that he parried my thrusts like the finest fencer in the world; when I feinted to deceive him he made no move at all.
凯特英格兰- - -她像一个艺术家一样真实,并且拒绝对自己的工作妥协,而且,她的一些名言会让你觉醒。
Kate England - She holds true to herself as an artist, and refuses to compromise her work. Also: her desktop ICONS will make you aroused.
但是,像所有的企业家一样,我们越客观的看待形势,我们越可能最终成为我们所希望看到的改变。
But, like all entrepreneurs, the more objectively we can look at the situation the more likely we will ultimately become the change we want to see.
像大多数评论家一样,马尔认为,这将是报纸的末日——或许也是传统记者的末日。
Like most commentators, Marr thinks this will be the end of newspapers - and perhaps of traditional journalists too.
但像许多完成了费时费力大型项目的艺术家一样,我的运气还不错。
But like any artist who has completed a large and demanding project, I have had good fortune.
我曾经是我上一家餐馆的合伙人,现在像雇员一样工作有点艰难,尤其是在一个以肉而非鱼为主食的国家。
Having been a partner in my last restaurant, it was tough to work as an employee - especially in a country where the staple protein is meat, not fish.
一家新网站瞄准了这样的旅行者—想要像当地人一样生活却没有很多时间研究和设计旅行。
A new website is targeting travellers who want to live like a local but don't have much time to research and plan their trip.
凯特英格兰---她像一个艺术家一样真实,并且拒绝对自己的工作妥协,而且,她的一些名言会让你觉醒。
She holds true to herself as an artist, and refuses to compromise her work. Also: her desktop icons will make you aroused.
像对待公共事业一样对待一家大到不能倒闭的银行,那么这家银行就会少赚很多。
Treat a bank that becomes too big to fail like a utility, and it will make less money.
在1719年一位英国评论家说“人们还不会像尊重钱一样(尊重账单)”——这种说法无视了普遍过高的利率。
In 1719 an English commentator remarked that "men don't yet esteem [bills] as money" -this despite the often generous rates of interest on offer.
在1719年一位英国评论家说“人们还不会像尊重钱一样(尊重账单)”——这种说法无视了普遍过高的利率。
In 1719 an English commentator remarked that "men don't yet esteem [bills] as money" -this despite the often generous rates of interest on offer.
应用推荐