但愿我能像宇航员那样遨游太空。
他可能随焰火爆炸而出,亦可能像宇航员一样飞行而去。
He would appear in explosions of smoke and fire , or fly away like an astronaut.
2007年,他乘坐飞机在空中像宇航员一样体验了失重之感。
In 2007, he floated like an astronaut on an aircraft that creates weightlessness by making parabolic dives.
NASA及其相关机构毕竟长时间地调查像宇航员之类的被长期困在一个封闭空间的人们。
NASA and its ilk have, after all, long been looking into what happens to people who, like astronauts, are enclosed in a confined space for prolonged periods of time.
他们每人只有3平方米的私人空间,并将像宇航员那样工作和生活,需要完成维修工作,进行科学实验,还要坚持日常锻炼。
The six men will be allowed just three square metres of personal space per person and will live and work like astronauts, with maintenance tasks, scientific experiments and daily exercise.
不是冲洗,而是像真空吸尘器一样吸走宇航员的排泄物。
Instead of flushing, they work like a vacuum cleaner sucking away the astronaut's waste.
宇航员乔治·怀特像往常一样往关闭的机房里看了看。
As usual, astronaut George White looked into the closed plant room.
每个宇航员都有一个像壁橱一样的舱,他们可以在那里把睡袋挂在墙上,晚上安然入睡。
Each of the crew has a closet-like cabin where they can hook a sleeping bag to the wall and settle down for the night.
让我们的宇航员搭乘俄罗斯联盟号太空仓的讽刺意味,像冷战的历史一样显而易见。
The irony of having to send our astronauts up in Russian Soyuz capsules is as plain as cold war history.
英文中的中文词汇大多是直接借用的,比如“buzheteng”就是“不折腾”的直译,“走狗”翻译成“runningdog”。 另外还有混合构词的,像“taikonaut”指的是“中国宇航员”。
Chinese words found in English are mostly direct borrowings - for example, buzheteng, literal translation running dog - and blending, such as "taikonaut", the word for a Chinese astronaut.
退休的宇航员BobCrippen回忆到第一次任务,他谈及航天飞机的退役时说“我很悲伤,我认为这是一架好的载具,可能在我有生之年很难看到像它一样的东西了。”
Retired astronaut Bob Crippen flew on that first mission. "I am sad," he said of the shuttles' retirement. "I think it's a great vehicle."Probably will not see anything like it in my lifetime.
退休的宇航员BobCrippen回忆到第一次任务,他谈及航天飞机的退役时说“我很悲伤,我认为这是一架好的载具,可能在我有生之年很难看到像它一样的东西了。”
Retired astronaut Bob Crippen flew on that first mission. "I am sad," he said of the shuttles' retirement. "I think it's a great vehicle. Probably will not see anything like it in my lifetime.
大约在世纪之交,如同宇航员一样,其中最典型的就是那些“公路勇士”。由于轻装上阵,他们看上去很潇洒,就像萨佛(PauloSaffo,未来科技学家)所说,他们是过渡的一代人,他们的生活开始变得像寄居蟹。
Around the turn of the century, as some astronauts, typically executive road warriors, got smarter about packing light, says Mr Saffo, they graduated to an intermediate stage, becoming hermit crabs.
在尤里a .加加林俄国国家科学研究宇航员训练中心的外面,有他的雕塑和半身像。
There are statues and busts of him outside the Yuri A. Gagarin Russian State Science Research Cosmonaut Training Center.
在将近两年的时间里,中国科学家没有原地踏步,简单复制上一次的成功。他们此次发射了载有两名宇航员的飞船而不是像上次只有一人。
Chinese scientists did not stay where they were in the past two years, they were not content simply to repeat the exercise: They sent up a two man capsule rather than just another single-man one.
一些像水果或面包这类的食物,宇航员就不需要加热了。
Some foods are dry or fresh, like fruit and bread. Astronauts don't need to cook them.
宇航员还在外面工作,用一个机械手臂飞船甚至表演次太空行走抢修,像更换哈勃的镜子的反射。
Astronauts have also worked outside the shuttle, using a robotic arm and even performing spacewalks to make repairs, like replacing Hubble's faulty mirror.
老水牛哟,背宽宽,牛背宽宽哟像飞船,小时骑在牛背上哟,长大要当宇航员哟。
The old water buffalo, the back width, Niu Beikuan the wide yo airship, the hour rides likely in niubei on, grows up must work as astronaut.
像意面,汤这种袋装食物,宇航员会把它放入机器中按下按钮,机器里的热水就会加热食物。
If the food is in a bag, like spaghetti or soup, astronauts put it in a machine and press a button. This puts hot water into the bag.
我们的国家的确非常幸运,因为我们依然保持着巨大的勇气、令人信赖的声誉和刚毅不屈的品质,我们仍然有像“挑战者”号上七位宇航员那样的英雄。
Our nation is indeed fortunate that we can still draw on immense reservoirs of courage, character, and fortitude - that we're still blessed with heroes like those of the space shuttle Challenger.
退休的宇航员BobCrippen回忆到第一次任务,他谈及航天飞机的退役时说“我很悲伤,我认为这是一架好的载具,可能在我有生之年很难看到像它一样的东西了。”
Retired astronaut Bob Crippen flew on that first mission. "I am sad," he said of the shuttles' retirement. "I think it's a great vehicle." Probably will not see anything like it in my lifetime.
宇航员发现了距离我们127光年的完整的行星系统,至少有五个行星围绕着一个像太阳一样的恒星转动。
Astronomers have discovered an entire planetary system 127 light years away with at least five planets orbiting a star much like our own Sun.
宇航员发现了距离我们127光年的完整的行星系统,至少有五个行星围绕着一个像太阳一样的恒星转动。
Astronomers have discovered an entire planetary system 127 light years away with at least five planets orbiting a star much like our own Sun.
应用推荐