她穿件黑色的上衣和白色裤子,衣服的裁剪和那条领带配上她穿的裤子使她看上去就好像她穿着一身制服似的。
She was wearing a black suit and white blouse, and the cut of the suit and the tie that went with the blouse made her look as if she were in uniform.
穿着简洁、显出女性气质的衣服,埃斯蒂米洛娃女士身姿挺拔,如果没有车臣的两次战争,她看来可能就像她以前做历史老师一样,如果她还活着很可能也将继续会是那样。
Straight-backed in her neat, feminine clothes, Ms Estemirova looked like the history teacher she once was and probably would have remained, had it not been for Chechnya's two wars.
“你身体好吗?”她问。她难怪会提出这个问题来,因为他的脸色像她的衣服那么苍白。
Are you well? She asked. Well might she put the question: his face was blanched as her gown.
她难怪会提出这个问题来,因为他的脸色像她的衣服那么苍白。
Well might she put the question: his face was blanched as her gown.
“你看我的儿子,说:”上帝,“一个女人的美不是她的衣服穿,她的数字,携带,或像她梳子她的头发。”
"You see my son," said God, "the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
“你看我的儿子,说:”上帝,“一个女人的美不是她的衣服穿,她的数字,携带,或像她梳子她的头发。”
"You see my son," said God, "the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
应用推荐